Search from various Tiếng Anh teachers...
Daisy84
Do you know "mao suit"?

Do you know "mao suit"? I don't understand why it translate into Chinese as "zhongshan 中山装 "??

12 Thg 08 2013 12:52
Bình luận · 4
1

在1980年前 臺灣的公務員經常穿著 中山裝

80年後 因為社會與政治氣氛逐漸轉變 故中山裝逐漸沒落

且我的老師 也曾經穿著過 中山裝

故我對 中山裝 也有印象

中國領導人著毛裝的相片 在臺灣也經常可見

但說 中山裝即毛裝 毛裝即中山裝 恐怕是誤導聽聞

毛裝 事實上是以 中山裝 為基礎所做的改變

款式仍有差異

詳情請看 <a href="http://www.wretch.cc/blog/yuenbor/11980239">http://www.wretch.cc/blog/yuenbor/11980239</a>;

 

若 中山裝 = 毛裝

則 欣聞 三民主義 五權憲法 禮義廉恥 自由平等博愛 還存在彼岸

 

12 tháng 8 năm 2013
1

"Mao suit" is said to be a pioneer of modern Chinese revolution, Mr. Sun Wen personally involved in the design of clothing, also known as Mr. Sun Wen Sun Yat-sen, from modern China until the late eighties, has been our favorite clothes in front of four pocket represent China's traditional virtues: ceremony, instrument, honesty, shame, which is commonly referred to as: courtesy, quality, humility and shame. Positive five buttons represent: the executive, legislative, judicial, examination, scrutiny. Left and right, respectively, each with three cuffs, left represents: democracy, civil rights, were born, and right on behalf of: equality, liberty and fraternity. Because modern revolution leaders like to wear, so Westerners called "MAO SUIT", I hope to help you.

12 tháng 8 năm 2013

O(∩_∩)O谢谢~~,两者还是有细微的差别,不可等同~~,我知道了。

13 tháng 8 năm 2013

非常感谢,长知识了今天~~

12 tháng 8 năm 2013

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!