Tìm Giáo viên Tiếng Anh
Marco A.
Spanish Abbreviations
Marco A.
This list shows the Spanish abbreviation in boldface, the Spanish meaning and the corresponding English abbreviation or translation.
<ul> <li><em>a.C., a. de J.C., a.J.C., a. de J.C.</em> — <em>antes de Cristo, antes de Jesucristo</em> — B.C. (before Christ), BCE (before Common Era)</li> <li><em>a.m.</em> — <em>antes del mediodía</em> — a.m. (before noon)</li> <li><em>apdo.</em> — <em>apartado postal</em> — P.O. Box</li> <li><em>aprox.</em> — <em>aproximadamente</em> — approximately</li> <li><em>Av., Avda.</em> — <em>avenida</em> — Ave. (avenue, in addresses)</li> <li><em>Bs. As.</em> — <em>Buenos Aires</em> — Buenos Aires</li> <li><em>c.c.</em> — <em>centímetros cúbicos</em> — c.c. (cubic centimeters)</li> <li><em>Cía</em> — <em>compañia</em> — Co. (company)</li> <li><em>cm</em> — <em>centímetros</em> — cm. (centimeters)</li> <li><em>c/u</em> — <em>cada uno</em> — apiece</li> <li><em>D.</em> — <em>don</em> — Sir</li> <li><em>Da.</em> — <em>doña</em> — Madam</li> <li><em>d.C., d. de C., d.J.C., d. de J.C.</em> — <em>después de Cristo, después de Jesucristo</em> — A.D. (anno domini), CE (Common Era)</li> <li><em>dna.</em> — <em>docena</em> — dozen</li> <li><em>Dr., Dra.</em> — <em>doctor, doctora</em> — Dr.</li> <li><em>E</em> — <em>este (punto cardinal)</em> — E (east)</li> <li><em>EE. UU.</em> — <em>Estados Unidos</em> — U.S.</li> <li><em>esq.</em> — <em>esquina</em> — street corner</li> <li><em>etc.</em> — <em>etcétera</em> — etc.</li> <li><em>FF. AA.</em> — <em>fuerzas armadas</em> — armed forces</li> <li><em>f.c., F.C.</em> — <em>ferrocarril</em> — R.R. (railroad)</li> <li><em>Gob.</em> — <em>gobierno</em> — Gov.</li> <li><em>Gral.</em> — <em>general</em> — Gen. (military title)</li> <li><em>h.</em> — <em>hora</em> — hour</li> <li><em>Ing.</em> — <em>ingeniero</em> — engineer</li> <li><em>kg</em> — <em>kilogramos</em> — kg (kilograms)</li> <li><em>km/h</em> — <em>kilómetros por hora</em> — kilometers per hour</li> <li><em>l</em> — <em>litros</em> — liters</li> <li><em>Lic.</em> — <em>licenciado</em> — attorney</li> <li><em>m</em> — <em>metros</em> — meters</li> <li><em>mm</em> — <em>milímetros</em> — millimeters</li> <li><em>m.n.</em> — <em>moneda nacional</em> — sometimes used to distinguish the national currency from others</li> <li><em>N</em> — <em>norte</em> — N (north)</li> <li><em>no., núm.</em> — <em>número</em> — No. (number)</li> <li><em>O</em> — <em>oeste</em> — west</li> <li><em>OEA</em> — <em>Organización de Estados Americanos</em> — OAS (Organization of American States)</li> <li><em>ONU</em> — <em>Organización de Naciones Unidas</em> — UN (United Nations)</li> <li><em>OTAN</em> — <em>Organización del Tratado del Norte</em> — NATO (North American Treaty Organization)</li> <li><em>pág.</em> — <em>página</em> — page</li> <li><em>P.D.</em> — <em>postdata</em> — P.S.</li> <li><em>p.ej.</em> — <em>por ejemplo</em> — e.g. (for example)</li> <li><em>p.m.</em> — <em>post meridien</em> — p.m. (after noon)</li> <li><em>Prof, Profa.</em> — <em>profesor, profesora</em> — Professor</li> <li><em>q.e.p.d.</em> — <em>que en paz descanse</em> — R.I.P. (rest in peace)</li> <li><em>S</em> — <em>sur</em> — S (south)</li> <li><em>S.A.</em> — <em>Sociedad Anónima</em> — Inc.</li> <li><em>S.L.</em> — <em>Sociedad Limitada</em> — Ltd.</li> <li><em>Sr.</em> — <em>señor</em> — Mr.</li> <li><em>Sra.</em> — <em>señora</em> — Mrs., Ms.</li> <li><em>Srta.</em> — <em>señorita</em> — Miss, Ms.</li> <li><em>s.s.s.</em> — <em>su seguro servidor</em> — your faithful servant (used as salutation in letters)</li> <li><em>tel.</em> — <em>teléfono</em> — telephone</li> <li><em>Ud., Vd., Uds., Vds.</em> — <em>usted, ustedes</em> — you</li> <li><em>v.</em> — <em>véase</em> — go see</li> <li><em>vol.</em> — <em>volumen</em> — vol. (volume)</li> <li><em>W.C.</em> — <em>water closet</em> — bathroom, toilet</li> </ul> Did you like this topic? <img alt="" src="/FCKeditor/editor/images/smiley/msn/wink_smile.gif" />Marco A.
17 Thg 10 2008 14:58
Bình luận · 3
Great work my friend ;)
20 tháng 10 năm 2008
Nice job, thanks for sharing ! ;-)
Gravity.
Gravity.
18 tháng 10 năm 2008
Yes, it is a very useful topic. Thanks!
18 tháng 10 năm 2008
Marco A.
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Đức, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Pháp, Tiếng Đức
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

The Power of Storytelling in Business Communication
39 lượt thích · 9 Bình luận

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
28 lượt thích · 6 Bình luận

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
55 lượt thích · 22 Bình luận
Thêm bài viết