When the phrase has a structure closer to my mother tongue or when there is words which I am conversant with, then I translate it immediately - I guess. But when there is no, then I need to analyse.
When I read English,I will know them rapidly when my eye sweeps the sentences.
But subconsciously I would also translation them into Chinese (my native language)
I'm not on that kind of level yet.
read and in my mind translate if a possible if isn't possible i consume my fingers on google translator,but it's very hard read in another language
I read it in a foreign language and translate the words I can't understand.