Mary
닭둘기 versus 비둘기 뜻이 똑갔해요?

닭둘기 versus 비둘기 

뜻이 똑갔해요?

 

http://comic.naver.com/webtoon/detail.nhn?titleId=409630&no=127&weekday=sat

23 Thg 08 2014 05:56
Bình luận · 5
1

닭둘기: a fat dove 

비둘기: (natural) dove. 

 

최근 도시에서 비만(fat) 비둘기가 많이 보입니다. 

이런 비둘기를 닭둘기라고 말하기도 합니다. (닭: chicken + 비둘기: dove)

23 tháng 8 năm 2014

There are not the sign. 

someone peed pigeons in park. 

I had never heard that the act is ilegal. 

 

But I think we don't peed rat of wings. 

Although pigeons are cute, The act are dangerous to people. 

 

 

24 tháng 8 năm 2014

In parks, there are signs that say "Don't feed the pigeons" because some people also think pigeons are cute.

 

 

한국사람들은 닭둘기들  (날개 달린 쥐들) 밥 매겨줘요 ?

 

 

24 tháng 8 năm 2014

"rats with wings" is appropriate.

이것도 적절한 말이네요.

 

well, we can tell "날개 달린 쥐" in Korean.

그럼 한국말로 날개 달린 쥐라고 하면 되나요? ㅎㅎ

 

I worry the dove germs. but the dove is cute. hmm..

24 tháng 8 năm 2014

@bulis Ohhhhhhhhhhhhhhhhh!  I see!  Thank you!

In the US, we call 닭둘기 "rats with wings" because they carry germs and their pigeon poop is a public health hazard.

24 tháng 8 năm 2014