Sayra Aguirre
Anécdota divertida y vergonzosa Estoy aprendiendo ingles y vivo en los EE.UU....estuve decidida poner en practica mi ingles basico así que me arriesgue ir a Mcdonald's a pedir una caja feliz para mis hijas...asi lo llaman en mi pais "Ecuador" lo traduci "caja" box y "feliz" happy ...Esta fue mi oracion ..Hi Can you give me please one happy box...y me respondio tu necesitas un "happy meal " y yo respondi no necesito un" milk" se parecen tanto entre esas dos palabras para mi tienen el mismo sonido jajaja...con la verguenza me baje de mi auto y me toco entrar y traducir en mi celular y hacer mi pedido jajaja...tengo curiosidad si en otros paises tienen otro nombre del que mencione ...como referencia es una caja donde tiene hamburguesa y un juguete para niños.... acepto alguna corrección gracias... I am learning English and I live in the US ... I was determined to put my basic English into practice so I took the risk to go to McDonald's to ask for a happy box for my daughters ... that's what they call it in my country "Ecuador". I translated "box" box and "happy" happy ... This was my prayer ... Hi Can you give me please one happy box ... and he replied you need a "happy meal" and I replied I don't need a "milk" they are so similar between those two words for me they have the same sound hahaha ... with embarrassment I got off my car and I had to enter and translate on my cell phone and make my order hahaha ... I am curious if in other countries they have another name of the one I mention ... as a reference is a box where it has a hamburger and a children's toy .... I accept any correction thanks ...
24 Thg 04 2020 01:50
Bài chữa · 2
Saludos!! Tu español es bueno al igual que tú inglés pero faltan muchos acentos en tu español. Por último aquí en mexico para pedir una caja feliz, generalmente hablamos en diminutivo. Caja - cajita como resultado decimos cajita feliz. Si llegas a visitar México si dices cajita feliz ya sea en un Mc Donald’s o Burger King te van a entender sin problema alguna alguno. Saludos...
24 tháng 4 năm 2020
Hola, Sayra Si necesitas correcciones para tu escrito en inglés hay que poner que la entrada del cuaderno está en inglés, para que los angloparlantes puedan leerlo y corregirlo. No te preocupes, no eres la única que ha tenido problemas con el inglés, yo cuando fui a Vancouver por primera vez no sabía cómo pedir un taxi y cuando pedía direcciones en la calle siempre me confundía. Pero poco a poco fui entendiendo (: Por cierto, en español decimos "¿Me da ____?", pero en inglés se dice "Can I get ____?" en este caso "Can I get a happy meal, please?". Una buena forma de aprender estas expresiones es copiando a la gente, fíjate cómo la gente local pide sus alimentos, compra en las tiendas, etc. y cópialos. :) Suerte con el inglés! PD: en México es "cajita feliz" :)
24 tháng 4 năm 2020
Bạn muốn tiến bộ xa hơn?
Hãy tham gia cộng đồng học tập này và thử nghiệm những bài tập miễn phí!