谢谢老师, 但你太夸奖我了。
(To the people who kindly correct this, If the Chinese I have used is grammatically correct, if my teacher will understand it, please do not change it, (or please tell me “it is correct, but this would sound more natural” etc) I want the final letter to be as close to my own work as possible. Please can you just point out any glaring errors in my Chinese that he will not be able to understand. Thank you so much!
谢谢老师, 但你太夸奖我了。我的汉语没有你说的那么好。我还常常做出错误。我也觉得我的听力不太好。看中国电影或电视节目的时候,虽然我很少用英文字幕,但我肯定还需要中文字幕。如果电影上有汉语字幕,那部电影的情节我只能(看)懂百分之五十至六十。没有汉语字幕,我只能懂百分之四十至五十。要是中国人说得非常快,如果而且他们用很复杂,、很长的句子(的时候),我很快就会变得糊涂了。我没去过中国,但当我有机会跟中国人聊的时候,如果我不用常说不常用的汉语,我先需要想一会儿才能说出来。去年,在我上大学之前,我很兴奋,我自以为因为我上了大学,我的汉语会很快地进步的很快, 但是,其事实不是这样。去年比如,我的同学们去年的时候还不会说汉语,上大学前他们大多数连一个汉字也还不认识,我不能跟他们用汉语聊天,所以我感觉我的汉语水平没有改变进步。我猜我想说的是;: 写看中文是写看中文是一回事,说中文说得很流利又是另外一回事。
我已经看过几页Special Chinese 3的课本。 这本书中的很多主题我都不知道怎么去描述,还有书上有很多生词。说真的,我比较喜欢去上Special Chinese 3。这样做会给我一个机会consolidate我已经学的汉语, 多练习用汉语聊,而且学到一些自己不知道的汉语。我着急要是我故意不学习Special Chinese 3,301,401什么的,都会太难懂,教材会太深,如果上更难的课的话,我认为我一定不会通过今年的考试。老师,您怎么想?
谢谢老师, 但你太夸奖我了。
(To the people who kindly correct this, If the Chinese I have used is grammatically correct, if my teacher will understand it, please do not change it, (or please tell me “it is correct, but this would sound more natural” etc) I want the final letter to be as close to my own work as possible. Please can you just point out any glaring errors in my Chinese that he will not be able to understand. Thank you so much!
谢谢老师, 但你太夸奖我了。我的汉语没有你说的那么好。我还常常做会出错误。我也觉得我的听力不太好。看中国电影或电视节目的时候,虽然我很少用英文字幕,但我肯定还需要中文字幕。如果电影上有汉语字幕,那部电影的情节我只能懂百分之五十至六十。没有汉语字幕,我只能懂百分之四十至五十。要是中国人说得非常快,如果他们用很复杂,很长的句子,我很快就会变得糊涂。我没去过中国,但当我有机会跟中国人聊的时候,如果我不用常说的汉语,我先需要先想一会儿才能说出来。去年,上大学之前我很兴奋,我以为因为我上大学我的汉语会很快地进步, 但是,其实不是这样。去年我的同学们不会说汉语,上大学前他们大多数连一个汉字也不认识,我不能跟他们用汉语聊,所以我感觉我的汉语水平没有改变。我猜我想说的是;写看读写中文是写看读写中文中,说中文说得很流利是另外一回事。
我已经看过几页Special Chinese 3的课本。 这本书中的很多主题我都不知道怎么去描述,还有书上有很多生词。说真的,我比较喜欢去上Special Chinese 3。这样做会给我一个机会consolidate巩固我已经学的汉语, 多练习用汉语聊,而且学到一些自己不知道的汉语。我着急担心要是我故意不学习Special Chinese 3,301,401什么的,因为那些课文都会太难懂,教材会太深,如果上更难的课的话,我认为我一定不会通过今年的考试。老师,您怎么想?
PS:Actually your composition is very good in Chinese, hardly can be found grammatical error. I think your problem is that you need to find a way to practice your spoken Chinese! And be confident!
谢谢老师, 但你太夸奖我了。
(To the people who kindly correct this, If the Chinese I have used is grammatically correct, if my teacher will understand it, please do not change it, (or please tell me “it is correct, but this would sound more natural” etc) I want the final letter to be as close to my own work as possible. Please can you just point out any glaring errors in my Chinese that he will not be able to understand. Thank you so much!
谢谢老师, 但你太夸奖我了。我的汉语没有你说的那么好。我还常常做出错误。我也觉得我的听力不太好。看中国电影或电视节目的时候,虽然我很少用英文字幕,但我肯定还需要看中文字幕。如果电影上有汉语字幕,那部电影的情节我只能懂百分之五十至六十。没有汉语字幕,我只能懂百分之四十至五十。要是中国人说得非常快,如果他们用很复杂,很长的句子,我很快就会变得糊涂。我没去过中国,但当我有机会跟中国人聊天或说话的时候,如果我不用常说的汉语,我先需要想一会儿才能说出来。去年,上大学之前我很兴奋,我以为因为我上大学我的汉语会很快地进步, 但是,其实不是这样。去年我的同学们不会说汉语,上大学前他们大多数连一个汉字也都不认识,我不能跟他们用汉语聊,所以我感觉我的汉语水平没有改变。我猜我想说的是;写看中文是写看中文,说中文说得很流利是另外一回事。
我已经看过几页Special Chinese 3的课本。 这本书中的很多主题我都不知道怎么去描述,还有书上有很多生词。说真的,我比较喜欢去上Special Chinese 3。这样做会给我一个机会consolidate我已经学的汉语, 多练习用汉语聊,而且学到一些自己不知道的汉语。我着急要是我故意不学习Special Chinese 3,301,401什么的,都会太难懂,教材会太深,如果上更难的课的话,我认为我一定不会通过今年的考试。老师,您怎么想?
我认为如果你找个中国朋友和你每天聊一个小时的话。以你现在的中文水平。过3个月你的中文普通话就会很流利了。