Search from various Tiếng Anh teachers...
Simona Aruxandei
Russian Adjectives Hey, I have a little question. When do you use the short form and when the long form of an adjective? I used to know that you use the short form in predicative structures, like "Этот мальчик умен.", in comparison with "Это умный мальчик.". But now I see that the long form is used also in predicative structures...How should I know where to use which? Thank you!
4 Thg 02 2013 07:57
Bài chữa · 16
1

Addition to my answer

Excerpt from history of russian full adjectives
Initially slavic languages had the short adjectives only (as I know bulgarian language still have only short form adj).
Old russian had special pronouns that had the oblique case only: и [him, muscl], я [her] and е [him, neut].
To make a subject definite they used the combination [short adj] + [pronoun].
For example, "он добр и" [he is good himself]; "она добра я"; "оно добро е". During centuries the adjective and pronoun merged and resulted in so called full adjective. In colloquial speach the full adjectives are more popular nowadays. I prefer the short ones :) That's why there's <em>almost</em> no difference between them in russian.

8 tháng 3 năm 2013
1

A full adjective is used to qualify a noun (alike english language), e.g. *beautiful* girl, *good* book, *smart* guy {красивая девочка, хорошая книга, умный мальчик}

Short adjective is almost the same BUT have a "smell" of a verb. In other words a short adjective has a *predicative* meaning which implies *it cannot be used* as a full adjective *in front of* a noun. Transalating a short adjective to english we must use the verb 'to be'.

*In the most cases* there's no difference in meaning but speaker's preferences:
мальчик — умный/мальчик умён/boy is smart;
дом был чистым/дом был чист/ house was clean.
Лицо его было спокойным/Лицо его было спокойно :)
эта страна была богатой талантливыми людьми/эта страна была богата талантливыми людьми :)

The full adjective symbolizes something permanent or unchanging. By contrast, short adjectives describe something transient, fleeting, or temporary.
Я — счастливый [always, in general].
Я счастлив [right now]

Nevertheless you can use a full adjective here:
Я счастливый сегодня/я выгляжу счастливым/я счастлив [i looks happy]
And vice versa: Я всегда счастлив :)

Short guidelines to use :)
1. If in doubt then use the full adjective
2. If in english you want to say: [subj] is/are [adj], then you can use a short adjective in russian
3. Short adjective cannot be used in front of a noun because it holds predicative meaning corresponding to the english [to be] [adj].
4. Colloquial russian tends to use full adjectives

8 tháng 3 năm 2013

Only a short form of an adjective can have a dependent form.

 

For example,

Моя́ страна́ бога́тая тала́нтливыми людьми́. - WRONG!

Моя́ страна́ бога́та тала́нтливыми людьми́. - My land is rich in talented people.

 

The full form mostly decribes a constant situation, whereas the short one describle a temporary condition.

 

For example,

Лицо́ его́ бы́ло споко́йно. - His face was unworried.

У него́ споко́йное лицо́. - He has a calm face.

<em>(That is a bit subtle point, 'cause I believe I can find some phrases that don not reflect that rule. So, don't you rely on that too much.)</em>

 

The short form reflects some feature in a more "categorical" way.

Он хи́трый. - He is cunning.

Он хитёр! - What a cunning person he is!

 

----

I've got all the material from here, you can look through it. Though it is Russian site.

http://videotutor-rusyaz.ru/uchenikam/teoriya/37-upotreblenieprilagatelnyhvrechi.html

 

4 tháng 2 năm 2013

Короткая форма используется для указания на !суть, !характер предмета или явления, а долгая для !описания его характеристик.
Короткая используется в основном с подлежащим, а длинная с дополнением, даже если дополнение опущено.

Например:
Она быстра.
Она очень быстрая (девушка).  

Свежо преданье...
Это свежее преданье ...

Короткие формы отвечают на вопрос: каков ? какова ?, каково ?, каковы ?
Длинные формы отвечают на вопрос: какой ? какая ?, какое ?, какие ?

--------------------
Я не лингвист, поэтому не воспринимайте это всерьёз.
Просто ещё один вариант :)

4 tháng 2 năm 2013
Hiển thị thêm
Bạn muốn tiến bộ xa hơn?
Hãy tham gia cộng đồng học tập này và thử nghiệm những bài tập miễn phí!
Simona Aruxandei
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Phần Lan, Tiếng Ai-xơ-len, Tiếng Ý, Tiếng Na Uy, Tiếng Ba Lan, Tiếng Romania, Tiếng Nga
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh, Tiếng Phần Lan, Tiếng Ai-xơ-len, Tiếng Na Uy, Tiếng Ba Lan, Tiếng Nga