Sharing one of my favourite Chinese classical poems from when I was in secondary school
To better taste the meaning of this original, classical Chinese poem, please allow me to translate word for word. This may read a bit strange: ) If any one wants to know more about this poem, you can contact me at Skype: sherrywqh. I will try my best to tell this story to you.
The use of "taste" as in tasting the meaning of a poem is not common usage; but, that may just be a limitation of English. Some would probably want to change the word "taste" to "understand"; but, I like the use of taste in this context. Its use here is almost poetic.
I removed "at first" because I wasn't exactly sure where to place it in the paragraph. When using "at first" there is typically some reference to a followup, continuation or result. For example; at first ... then .... If just using "first" somewhere I would expect to see "second".
The last sentence is correct; but, I would write it as; "I will try my best to tell the story." This changes the meaning very slightly; but, the use of "try...tell...to" in a short sentence sounds harsh.
Thank you for this taste of classical Chinese poetry.