Search from various Tiếng Anh teachers...
meego_glen
Siang, de blind jonge pianospeler
Ik had een Taiwanees film gisteren gezien. Dat film was de echte verhaal op een blind jonge man. Zijn naam is Siang. Siang hou van pianospelen. Hij had gewonnen veel piano wedstrijden in zijn kindertijd. Siang vindt zijn droom uit de pianospelen.
12 Thg 05 2013 01:44
Bài chữa · 1
Siang, de blinde jonge pianospeler
Ik had gisteren een Taiwanees Taiwanese film gisteren gezien. Dat Deze film was de echte (waargebeurde) verhaal over op een blinde jonge man. Zijn naam is Siang. Siang hou van pianospelen. Hij had gewonnen veel pianowedstrijden in zijn kindertijd gewonnen. Siang vindt zijn droom in uit de het pianospelen.
---
Pretty good!
- Blinde, jonge. Adjatives usually ends with an 'e'.
- 'de film' --> Taiwanese, deze
- waargebeurde --> You can use 'echte' but 'waargebeurde' is far more common.
- verhaal over --> combination of words
- gewonnen --> In Dutch it is very common to put past participle at the end of the sentence.
For example:
Wrong: Ik heb geleerd Nederlands.
Correct: Ik heb Nederlands geleerd.
12 tháng 5 năm 2013
Bạn muốn tiến bộ xa hơn?
Hãy tham gia cộng đồng học tập này và thử nghiệm những bài tập miễn phí!
meego_glen
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quảng Đông), Tiếng Hà Lan, Tiếng Anh
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Hà Lan
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 lượt thích · 7 Bình luận

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 lượt thích · 30 Bình luận

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
