Peter
是正确的,如果我说这个? (Smile , don't be ashamed from your feelings, I will be with you forever) Can I say this ? Or how would a chinese man say from a similar way ? 别因为你对我的感觉而害羞,我会永远在你身边
22 Thg 11 2013 17:21
Bài chữa · 8
1

是正确的,如果我说这个?

(Smile , don't be ashamed from your feelings, I will be with you forever)
Can I say this ? Or how would a chinese man say from a similar way ?
别因为你对我的感觉而害羞,我会永远在你身边

 

The back translation of your version is "Don't let your feelings for me be your blush.  I will always be at your side"]


I will let the native speakers say it in a colloquial style.  Here's my poetic version...

 

以笑代於你的汗顏, 你.  - Let smiles be your blush.  I will never part from thee.

22 tháng 11 năm 2013
hello.i come from china.i want to learn english.can you help me?i can teach your chinese
22 tháng 7 năm 2014

是正确的,如果我说这个?如果我这么说正确吗?

(Smile , don't be ashamed from your feelings, I will be with you forever)
Can I say this ? Or how would a chinese man say from a similar way ?
别因为你对我的感觉而害羞,我会永远在你身边 This way is OK!

27 tháng 5 năm 2014

如果我說這樣是正確的嗎?是正确的,如果我说这个?

(Smile , don't be ashamed from your feelings, I will be with you forever)
Can I say this ? Or how would a chinese man say from a similar way ?
别因为你对我的感觉而害羞,我会永远在你身边

(笑一個,別不好意思),就跟著感覺走吧,我會永遠陪在妳身邊。

基本上我覺得這種情況時華人不會強調別人笑一個別不好意思,這樣有點怪,所以我把它括號起來,然後加了一句我覺得類似情況下可說的話而不原文照翻,希望有幫到你:)

 

27 tháng 5 năm 2014

如果我这样说是正确的吗?
(Smile , don't be ashamed from your feelings, I will be with you forever)
Can I say this ? Or how would a chinese man say from a similar way ?
别因为你对我的感觉而害羞,我会永远在你身边。

 

同意 anita998710 :

 

笑一个吧,

別因为对我有了感情而觉得不好意思(don't be ashamed of your feelings towards me),
我会永远在你身边陪伴你。

10 tháng 12 năm 2013
Hiển thị thêm
Bạn muốn tiến bộ xa hơn?
Hãy tham gia cộng đồng học tập này và thử nghiệm những bài tập miễn phí!