Search from various Tiếng Anh teachers...
Zoya
Как правильно? Одеть или надеть? Очень часто даже носители русского языка не знают, как правильно употребить эти слова. - Уже холодно! Одень шапку! - слышу во дворе. Так как же правильно: "одень шапку" или "надень шапку"? Продолжите предложения: Он на́чал одеваться. Сначала костюм ... (одел или надел). Потом ботинки ... . Затем стал пальто ... . И наконец стал младшего брата ... .
25 Thg 11 2010 10:09
Bài chữa · 7
1

Весёлая шпарга́лка для взро́слых.

    Я пошёл с Надеждой в  душ,

    Вдруг пришёл Надеждин муж.

    То ли мне надеть одежду,

    То ли мне одеть Надежду.

 

    Можно запомнить :)   Надеть одежду. Одеть Надежду.

25 tháng 11 năm 2010
1

Можно и так запомнить:

Одеть, надеть... давай глядеть:

кого одеть  и что  надеть.

26 tháng 11 năm 2010
Вся эта путаница (что говорят ''Я одеваю пальто'', ''одень шапку'' и т. д.)-это влияние глагола ''одеваться''. Если я ОДЕВАЮСЬ, то я ОДЕВАЮ шапку или пальто. Ведь я не ''надеваюсь''. Вот если бы говорили я НАДЕВАЮСЬ (в смысле одеваюсь), тогда бы все говорили ''я НАДЕВАЮ шапку или пальто''.
26 tháng 11 năm 2010
Понятно :)
25 tháng 11 năm 2010
Саша! Одевать можно кого-то (брата, сестру, друга, подругу...), что-то (куклу, манекен) чем-то. Например: Портной одевает своих клиентов. НАдевать можно что-то на кого-то или на что-то. Я надеваю пальто. Он надел очки на нос. :))
25 tháng 11 năm 2010
Hiển thị thêm
Bạn muốn tiến bộ xa hơn?
Hãy tham gia cộng đồng học tập này và thử nghiệm những bài tập miễn phí!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!