王詩安粉絲2015
成语“七上八下”的意思和用法 “七上八下”是一个成语。英语中对应的说法是: *butterflies in the stomach *perturbed *disturbed *agitated *uneasy *unsettled state of mind “七上八下”形容心里慌乱不安,无所适从。也指零落不齐或纷乱不齐。 这个成语的近义词是: “忐忑不安”(心里七上八下不能安定) “心神不定”(心里烦躁,精神不安) “七上八下”这个成语最早出现于《水浒传》。本书是中国古典文学四大名著之一。在故事中,有个男人内心非常不安,他用提着15桶水上山的故事来形容那种心情:“那胡正卿心头十五个吊桶打水,七上八下。” ——《水浒传》 第二十六回。从那时起,“七上八下”已经成为一个可以用来表达“心神不定”的成语。 另外,这个成语也常应用于风水术中。按风水来看,买楼,如果在七楼八楼之间选,一定要买七楼,因为买七楼,运气会往上走;买八楼,运气会往下坡。 使用“七上八下”的例句: 她现在心里七上八下,不知道该怎么办。She felt agitated and did not know what she should do. 面试结束后,他心里七上八下,不知道结果怎么样。After the interview, he felt uneasy and did not know what the result is. 我心里七上八下得根本没心情去吃什么饭。My mind was so agitated that I wasn’t in the mood to eat anything at all. 不知道他究竟是想的什么法子,总叫她心里七上八下的。Not knowing what he would come up with in the end always made her feel anxious at heart. 我心里总是七上八下的。I always feel uneasy.
21 Thg 03 2014 06:22
Bài chữa · 3
1

很有趣!

她现在心里七上八下,不知道该怎么办。(她心乱得不知该如何是好)She felt agitated and did not know what she should do.

面试结束后,他心里七上八下,不知道结果怎么样。(等面试结果,使得他坐立不安)After the interview, he felt uneasy and did not know what the result is.

我心里七上八下得根本没心情去吃什么饭。(我心烦得吃不下饭)My mind was so agitated that I wasn’t in the mood to eat anything at all.

不知道他究竟是想的什么法子,总叫她心里七上八下的。(她一直想整明白他到底想出了什么法子)Not knowing what he would come up with in the end always made her feel anxious at heart.

我心里总是七上八下的。(我总是感到忐忑不安)I always feel uneasy.

 

看来agitated总是与心烦、心乱对应,心烦程度最重;uneasy则更多与带“不安”的四个字的对应,心烦程度次之;anxious更多的则是想弄明白的意思,也是心烦程度最轻的。

虽然以上内容与成语用法关系不大,不过觉得有趣,就写啦。方便理解吧。

22 tháng 3 năm 2014
这家伙在学校干了坏事,回家的路上心里七上八下的,心想这次死定了,老师一定通报给家长了
22 tháng 3 năm 2014
Bạn muốn tiến bộ xa hơn?
Hãy tham gia cộng đồng học tập này và thử nghiệm những bài tập miễn phí!