Tìm Giáo viên Tiếng Anh
chriswebster1985
我跨国恋爱的经历。一:沟通 在中国,这个现象越来越是家常便饭。 我个人在中国生活已经快五年半了,要我告诉你们谈过恋爱的次数,那我不太好意思说!然而,要我说对于跨国恋爱的感受,我就很乐意和大家分享。 沟通 正如曼德拉所说,”如果用一个听得懂的语言和他交谈,触动的是他的思维。如果用一个人的母语和他交谈,触动的是他的心灵。“ 无论使用什么语言与对方交流,两人能听得懂对方的母语还是很利于两人的互相理解。我个人的观点是,哪怕对方的外语水平再低,听到你来自异国的爱人说出你的母语总是会给你留下更深刻的印象。 以前,我跟我女朋友之间的沟通方式是一直把英语跟汉语混杂起来,而后来,因为她决定要去英国读研究生,所以我对她提出我们全时间都用英语沟通的提议。我当时以为,要是我们那样做的话,她雅思的分数就很容易达到院校的门槛。 可是,这样做久了,我们开始常常有分歧。她说她经常有词穷之感。很多的时候,因为语言障碍,所以再没感觉和我聊天是一个很轻松的事了。同样,我也感到有点困惑。以前,我们会不停地在瞎聊,想聊什么就聊什么,而突然说不到什么话题。后来我们发现,经过我频繁给予她的语言纠正,她的信心受到了一定的损害。结果,我们这样做,对于她英语口语的学习,倒适得其反。 我从此经历学到的是,要是两个爱人要很和谐地相处,就要牢牢记住:爱人归爱人,老师归老师。(意思是,千万不要做爱人的老师!)
22 Thg 04 2014 03:50
Bài chữa · 12
1

我跨国恋爱的经历。一:沟通

在中国,这个现象越来越是家常便饭。
在中国,这个现象越来越家常便饭了。


我个人在中国生活已经快五年半了,要我告诉你们谈过恋爱的次数,那我不太好意思说!然而,要我说对于跨国恋爱的感受,我就很乐意和大家分享。

我在中国生活已经快五年半了,要我告诉你们谈过恋爱的次数,那我不太好意思说!  然而,要我说对于跨国恋爱的感受,我就很乐意和大家分享。

沟通

正如曼德拉所说,”如果用一个听得懂的语言和他交谈,触动的是他的思维。如果用一个人的母语和他交谈,触动的是他的心灵。“

无论使用什么语言与对方交流,两人能听得懂对方的母语还是很利于两人的互相理解。我个人的观点是,哪怕对方的外语水平再低,听到你来自异国的爱人说出你的母语总是会给你留下更深刻的印象。

无论使用什么语言与对方交流,两人能听得懂对方的母语还是很利于两个人互相理解的。我个人的观点是,哪怕对方的外语水平再低,听到你来自异国的爱人说出你的母语总是会给你留下更深刻的印象。

以前,我跟我女朋友之间的沟通方式是一直把英语跟汉语混杂起来,而后来,因为她决定要去英国读研究生,所以我对她提出我们全时间都用英语沟通的提议。我当时以为,要是我们那样做的话,她雅思的分数就很容易达到院校的门槛。

以前,我跟我女朋友之间的沟通方式是一直把英语跟汉语混杂起来,而后来,因为她决定要去英国读研究生,所以我对她提出我们全部时间都用英语沟通的提议。我当时以为,要是我们那样做的话,她雅思的分数就很容易达到院校的门槛了。

可是,这样做久了,我们开始常常有分歧。她说她经常有词穷之感。很多的时候,因为语言障碍,所以再没感觉和我聊天是一个很轻松的事了。同样,我也感到有点困惑。以前,我们会不停地在瞎聊,想聊什么就聊什么,而突然说不到什么话题。后来我们发现,经过我频繁给予她的语言纠正,她的信心受到了一定的损害。结果,我们这样做,对于 她英语口语的学习,倒适得其反。

可是,时间久了(=这样做久了),我们开始常常有分歧。她说她经常有词穷之感。很多的时候,她因为语言障碍,所以再没感觉和我聊天是一个很轻松的事了。同样,我也感到有点困惑。以前,我们会不停地在瞎聊,想聊什么就聊什么,而突然说不到什么话题。后来我们发现,经过我频繁给予她的语言纠正,她的信心受到了一定的损害。结果,我们这样做,对于她英语口语的学习,倒适得其反。


我从此经历学到的是,要是两个爱人要很和谐地相处,就要牢牢记住:爱人归爱人,老师归老师。(意思是,千万不要做爱人的老师!)

我从此经历学到的是,要是两个爱人想很和谐地相处,就要牢牢记住:爱人归爱人,老师归老师。(意思是,千万不要做爱人的老师!)


写的真的太流畅了, 几乎都挑不出什么病句。  

25 tháng 4 năm 2014

(的)跨国恋爱经历。一:沟通

在中国,这个现象越来越家常便饭(or普遍)

个人在中国生活已经快五年半了,要我告诉你们谈过恋爱的次数,那我不太好意思说!然而,要我说对于跨国恋爱的感受,我就很乐意和大家分享。

沟通

正如曼德拉所说,”如果用一个听得懂的语言和他交谈,触动的是他的思维。如果用一个人的母语和他交谈,触动的是他的心灵。“

无论使用什么语言与对方交流,两人能听得懂对方的母语还是很利于两人(能促進彼此)的互相理解。我个人的观点是,哪怕对方的外语水平再低,听到你来自异国的爱人说出你的母语总是会给你留下深刻的印象。

以前,我跟我女朋友之间的沟通方式是一直把英语跟汉语混杂起来,而后来,因为她决定要去英国(當)研究生,所以我对她提出我们全(部)时间都用英语沟通的提议(or建議)。我当时以为,要是我们那样做的话,她雅思的分数就很容易达到院校的门槛。

可是,这样做久了(時間久了)我们开始常常有分歧。她说她经常有词穷之感。很多的时候,因为语言障碍,所以再(也不)感觉和我聊天是一个很轻松的事了。同样,我也感到有点(or些)困惑。以前,我们会不停地在瞎聊,想聊什么就聊什么,而突然说不到什么话题(而不會找不到話題)。后来我们发现,经过(因為)我频繁给予她的语言纠正,她的信心受到了一定的损害。结果,我们这样做,对于她英语口语的学习,(反而)适得其反。

我从此经历学到的是,要是两个(想)和谐地相处,就要牢牢记住:爱人归爱人,老师归老师。(意思是,千万不要做爱人的老师!)

11 tháng 11 năm 2014

我跨国恋爱的经历。一:沟通

在中国,这个现象越来越普遍。

我个人在中国生活已经快五年半了,要我告诉你们谈过恋爱的次数,那我不太好意思说!然而,要我说对于跨国恋爱的感受,我就很乐意和大家分享。

沟通

正如曼德拉所说,”如果用一个听得懂的语言和他交谈,触动的是他的思维。如果用一个人的母语和他交谈,触动的是他的心灵。“

无论使用什么语言与对方交流,两人能听得懂对方的母语还是很利于两人的互相理解。我个人的观点是,哪怕对方的外语水平再低,听到你来自异国的爱人说出你的母语总是会给你留下更深刻的印象。

以前,我跟我女朋友之间的沟通方式是一直把英语跟汉语混杂起来,而后来,因为她决定要去英国读研究生,所以我对她提出我们全时间都用英语沟通的提议。我当时以为,要是我们那样做的话,她雅思的分数就很容易达到院校的门槛。

可是,这样做久了,我们开始常常有分歧。她说她经常有词穷之感。很多的时候,因为语言障碍,所以再没感觉和我聊天是一个很轻松的事了。同样,我也感到有点困惑。以前,我们会不停地在瞎聊,想聊什么就聊什么,而突然说不到什么话题。后来我们发现,经过我频繁给予她的语言纠正,她的信心受到了一定的损害。结果,我们这样做,对于她英语口语的学习,倒适得其反。

我从此经历学到的是,要是两个爱人要很和谐地相处,就要牢牢记住:爱人归爱人,老师归老师。(意思是,千万不要做爱人的老师!)

11 tháng 11 năm 2014
感觉第一段中的“家常便饭” 可以换成 “普遍” ,显得更正式一些: 在中国,这个现象越来越普遍。
11 tháng 11 năm 2014
我觉得这些事也是要依人而定的,以女生的角度看女生是分为两种的:1.喜欢令对方折服 。2.喜欢被对方折服。当然期间相处的方法也是很重要的,介意八卦一下,你们是异地恋么
4 tháng 8 năm 2014
Hiển thị thêm
Bạn muốn tiến bộ xa hơn?
Hãy tham gia cộng đồng học tập này và thử nghiệm những bài tập miễn phí!
chriswebster1985
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Nhật, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Pháp, Tiếng Nhật, Tiếng Tây Ban Nha