[Người dùng đã hủy tài khoản]
Tagalog #3 - Matagal Na Po Ba Kayo Sa Pilipinas? Magandang araw po sa inyong lahat. Magandang araw naman. Ito ang mga kaibigan ko, sina Ginoo at Ginang Smith. Matagal na po ba kayo sa Pilipinas? Dalawang araw lang ako, pero aking asawa na tatlong buwan.
20 Thg 06 2014 01:53
Bài chữa · 7
1

Tagalog #3 - Matagal Na Po Ba Kayo Sa Pilipinas? (Tama)

Magandang araw po sa inyong lahat. (Tama)

Magandang araw naman (po). Ito (po) ang mga kaibigan ko, sina Ginoo at Ginang Smith.  (Tama.  Indicated where to place the "po"s in case you want to use them.)

Matagal na po ba kayo sa Pilipinas? (Tama)

Dalawang araw lang ako, pero aking asawa na tatlong buwan. = (direct translation) I am only 2 days, but my wife that's 3 months. (Based on context, first part may be taken to mean, "I am only here for 2 days) => "Dalawang araw pa lang (po) ako, pero ang aking asawa (or asawa ko) ay may tatlong buwan na dito/rito." or "Dalawang araw pa lang (po) ako, pero ang aking asawa (asawa ko) ay nakakatatlong buwan na dito/rito." or "Dalawang araw pa lang (po) ako, pero ang aking asawa (asawa ko) ay may tatlong buwan nang nandito." = I've just been here for 2 days, but my wife has been here for 3 months now.  (You need the "pa" to give the "have just been here" meaning to your sentence.  Without the "pa", "Dalawang araw lang ako" would mean "I will be here just for 2 days" or "I am here just for 2 days".

20 tháng 6 năm 2014

Tagalog #3 - Matagal Na Po Ba Kayo Sa Pilipinas?

Magandang araw po sa inyong lahat.

Magandang araw naman. Ito ang mga kaibigan ko, sina Ginoo at Ginang Smith.

Matagal na po ba kayo sa Pilipinas?

Dalawang araw palang ako dito, pero ang aking asawa ay magtatatlong buwan na.

24 tháng 6 năm 2014
Kaunting practice pa at magiging magaling ka rin sa tagalog. Keep it up!
20 tháng 6 năm 2014
Bạn muốn tiến bộ xa hơn?
Hãy tham gia cộng đồng học tập này và thử nghiệm những bài tập miễn phí!