Tìm Giáo viên Tiếng Anh
Eugenia
The most similar expression in English
De gustibus non est disputandum (lat)
Different strokes for different folks.
Is this excpression suitable for indicated Latin phrase?
14 Thg 09 2014 07:09
Bài chữa · 4
1
"De gustibus non est disputandum," "in matters of taste, there is no argument."
Yes; "different strokes for different folks" carries a similiar meaning. "So many men, so many opinions" is another.
14 tháng 9 năm 2014
Literal translation is : Taste is not disputed. Different strokes for different folks is ok, albeit US English. A more suitable translation would be: " To each its own."
20 tháng 2 năm 2015
Ciao Maurizio. Si, in italiano e' "dei gusti non si discute" ma vorrei trovare la frase piu' vicina in inglese))
16 tháng 9 năm 2014
"i gusti non si discutono" ?
16 tháng 9 năm 2014
Bạn muốn tiến bộ xa hơn?
Hãy tham gia cộng đồng học tập này và thử nghiệm những bài tập miễn phí!
Eugenia
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Pháp, Tiếng Ý, Tiếng Nga, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại)
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

How to Read and Understand a Business Contract in English
0 lượt thích · 0 Bình luận

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
7 lượt thích · 2 Bình luận

The Power of Storytelling in Business Communication
46 lượt thích · 12 Bình luận
Thêm bài viết