[Người dùng đã hủy tài khoản]
一群Jokers! 今天我被一家中国公司提供了一份翻译工作机会。这是我的一次被人提供一份翻译工作,但是我拒绝了!为什么呢?因为公司取笑我。这家公司要求我在3天内把一万个汉字翻成英文,他们说每个字我翻译他们才会给我£0.01。£0.01,这是太过分了!行业的平均价格是每个字 0.12 至 0.40 (根据工作需要)。我知道我是个新手,不过我绝对不会接受那么低的价格,公司肯定是一群Jokers! (对于这个句子 “因为公司取笑我” 我想说“the company are taking the piss”,这个说法对不对?)
29 Thg 09 2014 11:17
Bài chữa · 17

一群Jokers!

今天我被一家中国公司为我提供了一份翻译工作机会。这是我的一次被人提供一份收到翻译工作机会,但是我拒绝了!为什么呢?因为这家公司取笑我简直就是在开玩笑这家公司他们要求我在3天内把一万个汉字翻成英文,他们说每个字我翻译他们才会给我支付£0.01。£0.01,这是太过分了!行业的平均价格是每个字 0.12 至 0.40 (根据工作需要翻译内容难易及要求而定)。我知道我是个新手,不过但是我绝对不会接受那么低的价格这家公司的人肯定是一群Jokers!

(对于这个句子 “因为公司取笑我” 我想说“the company are taking the piss”,这个说法对不对?)

  "取笑" means laugh at or make fun of sb./sth. you say this when you think they are stupid. For example:It's cruel to make fun of a cripple.(取笑瘸子是残忍的。) But in this case, this company didn't laugh at you. In fact, it's really common in China.As far as I know, the price they offer for primary translators may be less than £0.01 per word(either English to Chinese or Chinese to English). So I think you want to say that the price the company offers is ridiculous. Right? Then you'de better use 开玩笑。

29 tháng 9 năm 2014

一群Jokers!

今天我被一家中国公司提供了一份翻译工作机会。这是我的一次被人提供一份翻译工作,但是我拒绝了!为什么呢?因为公司取笑我。这家公司要求我在3天内把一万个汉字翻成英文,他们说每个字我翻译他们才会给我£0.01。£0.01,这是太过分了!行业的平均价格是每个字 0.12 至 0.40 (根据工作需要)。我知道我是个新手,不过我绝对不会接受那么低的价格,公司肯定是一群Jokers!

(对于这个句子 “因为公司取笑我” 我想说“the company are taking the piss”,这个说法对不对?)

 

You can say 拿我便宜.  Chinese companies are like this.  Because of their cheapness, they insult the talented.  They don't understand the principle of 九出+三归.

29 tháng 9 năm 2014

一群Jokers!

今天我被一家中国公司提供了一份翻译工作机会(中文一般使用主动形式-一家中国公司给我提供了一个翻译工作的机会)。这是我(第)一次被人提供一份翻译工作(这是第一次有人给我提供翻译工作机会),但是我拒绝了!为什么呢?因为公司取笑我。这家公司要求我在3天内把一万个汉字翻成英文,他们说每个字我翻译(我翻译的每个字)他们才给我£0.01。£0.01,这是太过分了!行业的平均价格是每个字 0.12 至 0.40 (根据工作需要)。我知道我是个新手,不过我绝对不会接受那么低的价格,公司肯定是一群Jokers!

(对于这个句子 “因为公司取笑我” 我想说“the company are taking the piss”,这个说法对不对?)

 

p.s. Beth I am not sure about this,or how should I translate this into Chinese,so I don't really know.But according to your idea,I don't think that is right.Because  “因为公司取笑我” means "Because this company laughed at me." What do you say?

29 tháng 9 năm 2014
别做!我之前也是在台湾面试了翻译的工作,那家台湾翻译社只给我一个字 0.4 台币(也是差不多0.01英镑)!却跟客户收每个字 1.6 元!(而且我不是新手!)简直神经病!
29 tháng 9 năm 2014
Taking the piss is a British term meaning to take liberties at the expense of others, or to be unreasonable
29 tháng 9 năm 2014
Hiển thị thêm
Bạn muốn tiến bộ xa hơn?
Hãy tham gia cộng đồng học tập này và thử nghiệm những bài tập miễn phí!