Kimmieei
Eng-Thai translation (part 3) 3. Your feelings when studying Thai. I have studied Thai for 8 months. I chose to study Thai because I love the people of Thailand and want to communicate with them. I still remember the first day I studied Thai. I felt extremely excited to meet my teacher. I was also happy when I could read and understand the first words in a Thai song’s lyrics. Although I am sometimes worried that I cannot catch up with my friends in Thai class, I always try my best. Learning Thai is fun and very interesting. I think now I like Thai more than English. I will be more hard-working to get the scholarship to go to Bangkok next year. ฉันเรียนภาษาไทยได้ 8 เดือนแล้ว ฉันเลือกที่จะเรียนภาษาไทยเพราะฉันรักคนไทยและต้องการที่จะสื่อสารกับพวกเขา ฉันยังจำได้ว่าวันแรกที่ฉันเรียนภาษาไทย ฉันรู้สึกตื่นเต้นมากที่จะได้พบกับครูของฉัน ฉันฉันยังมีความสุขเมื่อฉันได้อ่านและทำความเข้าใจคำแรกในเนื้อเพลงเพลงไทย ถึงแม้ว่าบางครั้งฉันกังวลว่าฉันไม่สามารถติดต่อกับเพื่อนของฉันในชั้นเรียนไทย, ฉันมักจะพยายามที่ดีที่สุดของฉัน เรียนภาษาไทยเป็นเรื่องสนุกและน่าสนใจมาก ฉันคิดว่าตอนนี้ฉันชอบคนไทยมากกว่าภาษาอังกฤษ ฉันจะมีมากขึ้นการทำงานหนักที่จะได้รับทุนการศึกษาที่จะไปที่กรุงเทพฯในปีถัดไป
10 Thg 11 2014 14:04
Bài chữa · 1
3

Eng-Thai translation (part 3)

3. Your feelings when studying Thai.

I have studied Thai for 8 months. I chose to study Thai because I love the people of Thailand and want to communicate with them. I still remember the first day I studied Thai. I felt extremely excited to meet my teacher. I was also happy when I could read and understand the first words in a Thai song’s lyrics. Although I am sometimes worried that I cannot catch up with my friends in Thai class, I always try my best. Learning Thai is fun and very interesting. I think now I like Thai more than English. I will be more hard-working to get the scholarship to go to Bangkok next year.

ฉันเรียนภาษาไทยได้ 8 เดือนแล้ว ฉันเลือกที่จะเรียนภาษาไทยเพราะฉันรักคนไทยและต้องการที่จะสื่อสารกับพวกเขา ฉันยังจำได้ว่าวันแรกที่ฉันเรียนภาษาไทย ฉันรู้สึกตื่นเต้นมากที่จะได้พบกับครูของฉัน ฉันฉันยังมีความสุขเมื่อฉันได้อ่านและทำความเข้าใจคำแรกในเนื้อเพลงเพลงไทย ถึงแม้ว่าบางครั้งฉันกังวลว่าฉันไม่สามารถติดต่อ/พูดคุยกับเพื่อนของฉันในชั้นเรียนไทยได้ดี, ฉันมักจะพยายามทำให้ที่ดีที่สุดของฉัน :ฉันมักจะพยายามเต็มที่ การเรียนภาษาไทยเป็นเรื่องสนุกและน่าสนใจมาก ฉันคิดว่าตอนนี้ฉันชอบคนภาษาไทยมากกว่าภาษาอังกฤษ ฉันจะตั้งใจเรียนมีมากขึ้นการทำงานหนักเพื่อที่จะได้รับทุนการศึกษาต่อที่จะไปที่กรุงเทพฯในปีถัดไป


มักจะ is informal word, เสมอ / โดยตลอด / ตลอด  are formal word ( used in writing )

ฉันมักจะพยายามทำให้ดีที่สุด   /   ฉันมักจะไปโรงเรียนเช้า

ฉันพยายามทำให้ดีที่สุดเสมอ   / ฉันไปโรงเรียนเสมอ

ฉันพยายามทำให้ดีที่สุด(โดย)ตลอด / ฉันไปโรงเรียนเช้า(โดย)ตลอด


Red : correct words
Blue : Adding words to make the complete and understandable sentences
Gleen : choose one of them ( both are okay )

Orange : Your sentence is correct but the one I suggest will be better
(Bracket) : word in () you can use it or not use both are okay.
Underline : Some spaces mistake, you have to space

11 tháng 11 năm 2014
Bạn muốn tiến bộ xa hơn?
Hãy tham gia cộng đồng học tập này và thử nghiệm những bài tập miễn phí!