张小冭
잘 부탁드립니다.2014.11.27 오늘 날씨가 춥지 않은데 흐린 날씨다.곧 비가 올 것인가?아침 집에서 떠나기 전에 열심히 공부한다고 생각했는데 어느새 오전 시간을 이렇게 허비하고 말았다. 오전에 한국어 테스트만 했다.시간은 눈을 깜빡하는 사이에 없어지기 때문에 매일 시간이 모자랄 것 같다.매일 48시간이 있다면 좋겠다.점심을 먹고 나서 좀 쉬고 이따가 계속 한국어를 공부한다.학교에 다녔을 때 이렇게 노력한 공부하지 않은데 지금 한국어를 진심으로 좋하할텐데 스스로 꾸준히 공부한다.대부분 사람들 왜 한국어를 긴 시간에 공부하는 것을 궁금하다.그 전에 한국 드라마를 좋아해서 한국어를 배웠다.지금까지 한국어를 배우는 이유가 희망이 보일 수 있을 것인다. 나중에 중국어의 선생님이 되고 싶다. 그러기 때문에 한국어를 배우는 게 더 좋아해질 것 같다. 늙어 죽을 때까지 배워야 한다.
27 Thg 11 2014 04:34
Bài chữa · 5
1

잘 부탁드립니다.2014.11.27

오늘 날씨가 춥지 않은데 흐린 날씨다.곧 비가 올 것인가?아침 집에서 떠나기 전에 열심히 공부해야겠다고 생각했는데 어느새 오전 시간을 이렇게 허비하고 말았다. 오전에 한국어 테스트만 했다. 시간은 눈 깜짝할 사이에 없어지기 때문에 매일 시간이 모자랄 것 같다. 매일 48시간이 있다면 좋겠다. 점심을 먹고 나서 좀 쉬고 이따가 계속 한국어를 공부한다. 학교에 다녔을 때 이렇게 열심히 공부하지 않았는데 지금 한국어를 진심으로 좋아해서 스스로 꾸준히 공부한다.

 

대부분 사람들 왜 한국어를 긴 시간에 공부하는 것을 궁금하다. (?)

 

그 전에 한국 드라마를 좋아해서 한국어를 배웠다.

 

지금까지 한국어를 배우는 이유가 희망이 보일 수 있을 것인다. (?)

 

나중에 중국어 선생님이 되고 싶다. 그기 때문에 한국어를 배우는 게 더 좋아 것 같다. 늙어 죽을 때까지 배워야 한다.

 

整体来说写得很好~ 我用问号的地方说明不明白你想要表达的是什么。

继续努力学习!要坚持下去哟!

 

27 tháng 11 năm 2014

잘 부탁드립니다.2014.11.27 => (별 말씀을)

 

오늘 날씨가 춥지 않은데 흐린 날씨다. =>  good

 

곧 비가 올 것인가? => good

 

아침 집에서 떠나기 전에 열심히 공부한다고 생각했는데 어느새 오전 시간을 이렇게 허비하고 말았다. => 오늘 아침 집에서 떠나기 전에는 진짜 열심히 공부하겠다고 생각했었는데 어느새 오전 시간을 이렇게 허비하고 말았다.

 

오전에 한국어 테스트만 했다. => good

 

시간은 눈을 깜빡하는 사이에 없어지기 때문에 매일 시간이 모자랄 것 같다. => good

 

매일 48시간이 있다면 좋겠다. => 매일이 48시간이라면 좋겠다.

 

점심을 먹고 나서 좀 쉬고 이따가 계속 한국어를 공부한다. => good

 

학교에 다녔을 때 이렇게 노력한 공부하지 않은데 지금 한국어를 진심으로 좋하할텐데 스스로 꾸준히 공부한다. => 학교에 다녔을 때에는 이렇게 노력해서 공부하지 않았는데 지금은 한국어를 진심으로 좋아해서 스스로 꾸준히 공부하게 되었다.

 

대부분 사람들 왜 한국어를 긴 시간에 공부하는 것을 궁금하다. => 대부분 사람들이 왜 한국어를 오랜 시간에 걸쳐 공부하는지 궁금하다.

 

그 전에 한국 드라마를 좋아해서 한국어를 배웠다. => 나는 이전 부터 한국 드라마를 좋아해서 한국어를 배웠다.

 

지금까지 한국어를 배우는 이유가 희망이 보일 수 있을 것인다.  => 지금까지 한국어를 배우는 이유는 희망이 있기 때문이다.(뒷 문장 보고 내용을 수정하였습니다.)

 

나중에 중국어의 선생님이 되고 싶다.  => good 나중에 나는 중국어 선생님이 되고 싶다.

 

그러기 때문에 한국어를 배우는 게 더 좋아해질 것 같다. => 그러기 때문에 한국어 배우기를 더 좋아해야 할 것 같다.

 

늙어 죽을 때까지 배워야 한다. => good scription and attitude.

 

==================================================

(한가지 팁)

 

자신만 보는 일기같은 문장을 제외한, 한국어의 일반적인 형태는 높임말을 씁니다.(예를 들면, '나는 중국어 선생님이 되고 싶다'가 아니라 '저는 중국어 선생님이 되고 싶습니다.') 

 

위 문장이 틀렸다는 뜻이 아니라, 일반적인 형태가 아니라는 말입니다.

 

참고하세요. 掰掰

 

29 tháng 11 năm 2014
Bạn muốn tiến bộ xa hơn?
Hãy tham gia cộng đồng học tập này và thử nghiệm những bài tập miễn phí!