今天看的Youtube视频
【我是日本人,我在台灣讀書】專題報導
https://www.youtube.com/watch?v=wQn1OEJy_4g
今天我看到这部视频。
这部视频关于3.11的大地震以后去台湾念书的两个女孩。
(我有一个问题对你们,“念书"这个字在大陆也用吗?还是多用“看书"吗?)
在这部视频里他们说他们只学了一年半中文,可是他们说得很流利!我也在四岁的时候由于我父亲的工作搬家到美国。在美国我只是四岁,所以我会说英语了很快,发音也许像美国人的(至少我自己觉得这样...)。从我的经历来说,十岁以后去外国的话,学习外语的速度越来越慢,因为越大越困难跟着周围外国学生学习一样的内容。可是这两个女孩说得很好!我很赞美他们,也很羡慕他们。
最近我在Youtube看的视频大都是台湾的,所以慢慢习惯繁体字了。繁体字越来越吸引我...哈哈。
如果有时间,你们也应该看一下吧!
我感谢你们看我的日记!
念书。比较老的说法。大多数会说读书。比如。A问B 你家小女儿多大了?B会回。五岁了,到了读书的年纪了。
看书:用的也多。但环境不一样。例如。我现在问你。HI。在干嘛呢。你会说。没干嘛看书呢。(但这里不是说读书OR念书)
挑一些给你改一下:
1、这部视频关于3.11的大地震以后去台湾念书的两个女孩。
修改:这部视频是关于3.11大地震以后去台湾念书的两个女孩。 解析:“视频”后面必须加一个“是”字。“3.11”后面的“的”字删掉会更通顺更符合我们平常的习惯,当然不删也是可以的。
2、我有一个问题对你们,“念书"这个字在大陆也用吗?还是多用“看书"吗?
修改:我有一个问题问你们,“念书"这个词在大陆也用吗?还是多用“看书"呢? 解析:“对”改成“问”,:“字”要改成“词”,“吗”改成“呢”。
3、我很赞美他们,也很羡慕他们。
修改:“赞美”要改,你是要表达"佩服"的意思吗?
“念书”在大陆也用的。“看书”就只是看一本书而已。