Giulia
外国語学習方法について 中学からずっと英語とフランス語の勉強をしています。学校の時、何回も例文を読んだり、書いたりして、単語を覚えました。 また、インターネットで英語での映画を見るようにしました。そうしたら、自分の聴解力を伸ばしたとおもいます。ですから今、日本語でのドラマやアニメを見るようにしていますが、日本語がもうまだまだです。 効果がなかった学習方法なら、ペンパルとチャットすることがあまり役に立たないと思います。相手は失礼なことを言わないように、私が間違ったことを直さないことがあるからです。 勉強する時、辞書で単語だけではなくて、例文も調べるように気を付けます。また、翻訳をしている時日本語からイタリア語に一字一句を訳さないで全体の意味を理解するように気を付けます。 「相手は失礼なことを言わないように~」と「相手は角を立たないことを言わないように~」どちらのほうがいいでしょうか。 よろしくお願いします。
26 Thg 12 2014 11:56
Bài chữa · 3

外国語学習方法について (or 外国語学習方法について)

中学からずっと英語とフランス語の勉強をしています。学校では (or 中学生の時)、何回も例文を読んだり書いたりして単語を覚えました。
また、インターネットで英語で (or 英語の)映画を見るようにしました。そうしたら、自分の聴解力を伸ばすことができたとおもいます。ですから今、日本語で (or 日本語の)ドラマやアニメを見るようにしていますが、日本語の聴解力はがもうまだまだです。
効果がなかった学習方法なら、ペンパルとチャットすることでした。あまり役に立たないと思います。相手は失礼なことを言わないように(I would say 私を気づかって)、私が間違ってもたことを直さないことがあるからです。
勉強する時、辞書で単語だけではなくて、例文も調べるように気を付けています。また、翻訳をしている時日本語からイタリア語に翻訳する時は (or 訳す時は)、一字一句(すべて)を訳さないで(or 直訳ではなく)全体の意味を理解するように気を付けています。



「相手は失礼なことを言わないように~」と「相手は角を立たないことを言わないように~」どちらのほうがいいでしょうか。 --> I would choose 相手は角が立たないように / 相手は気まずくならないように / 相手は私を気づかって etc.


(私の文章を直してください。)よろしくお願いします。

 

Great job and interisting note! Please keep up. I hope this helps you but if you have doubt in my suggestions, please let me know. 

By the way, didn't almost all your penpals correct you? I think it depends on the person, I do make my suggestions when I chat with my penpals and they do the same. 

Ciao! 

26 tháng 12 năm 2014
Bạn muốn tiến bộ xa hơn?
Hãy tham gia cộng đồng học tập này và thử nghiệm những bài tập miễn phí!