Sergij
Do Pieruniu Blisko pół godziny chodziła we zmroku, aż na niebieskim lustrze zjawiły się gwiazny. Noc przyszła cicha i ciepła. Pragnienie na jakiś czas już przestało niepokoić ją. Zastanowiła się, że już musi niedługo natrafić na osadę Pierón, zgodnie z opowiadań jej ojca, w którym mieszka nie więcej 50 ludzi. Miała nadzieję, że nie nie pomyliła się w obraniu kierunku swojej ucieczce. Spodziewała się na tymczasowy przytułek, by nabrać się sił i wyruszyć dalej do Allizium.
21 Thg 02 2015 19:49
Bài chữa · 2

Do Pieruniu

Blisko pół godziny chodziła wepo zmroku (można też powiedzieć 'po ciemku'), aż na niebieskim lustrze zjawiły się gwiazndy. Noc przyszła cicha i ciepła. Pragnienie na jakiś czas już przestało niepokoić (wyrzuciłbym też 'już' lub 'na jakiś czas', czyli 'Pragnienie na jakiś czas przestało ją niepokoić', albo 'Pragnienie przestało ją już niepokoić').
Zastanowiła się (tutaj napisałbym 'Była (prawie) pewna' zamiast 'Zastanowiła się'. Można też napisać 'Zastanowła się i była prawie pewna'), że już musi niedługo musi natrafić na osadę Pierón, zgodnie z opowiadaniamiń jej ojca, w którejym mieszka nie więcej niż 50 ludzi osób. Miała nadzieję, że nie nie pomyliła się w obraniuprzy wyborze kierunku swojej ucieczkice. Spodziewała się naznaleźć tymczasowy przytułek tymczasowe schronienie, by nabrać się sił i wyruszyć dalej do Allizium.

 

Jeśli osada nazywa się Pierón, to tytuł powinien byc 'Do Pierónu':). Wydaje mi się, że lepiej by było podzielić to zdanie na dwa krótsze: 'Zastanowiła się i była prawie pewna, że już niedługo musi trafić na osadę Pierón. Zgodnie z opowiadaniami jej ojca, mieszka tam nie więcej niż 50 osób.'

 

Dalszych sukcesów w nauce polskiego:)

Paweł

23 tháng 2 năm 2015
Bạn muốn tiến bộ xa hơn?
Hãy tham gia cộng đồng học tập này và thử nghiệm những bài tập miễn phí!