どんなことがしたいでづか
A: 日本に留学して、どんなことがしたいですか。
B: そうですね…。言葉だけでなく、文化に関しても学びたいと思っています。
I have a question. What if I don't use the 「に関して」? Does it make sense? Or does the meaning change if I don't use that? What are the proper ways to use 「に関して」?
If you don't use 'に関して', the meaning is almost same.
The sentences are correct whether to use '関して' or not.
In my opinion, if you use '関して', you give a boarder meaning to related "文化".
11 tháng 3 năm 2015
0
0
Bạn muốn tiến bộ xa hơn?
Hãy tham gia cộng đồng học tập này và thử nghiệm những bài tập miễn phí!
Asyraf
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Ả Rập, Tiếng Anh, Tiếng In-đô-nê-xi-a, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn Quốc, Tiếng Malay