New Poetry Style
In Arabic we have a good way to writing a poetry verse, that way called "الشعر المُلًمَّع" Al-shi'r Al-moulammaa'.
In this way we are saying more than half of verse in Arabic then the rhyme will be in English or other language (like we want).
For example:
كلما خاطبت هنداً هل طبخت اليوم بط؟ **
عبست هند وقالت I'm sorry I can not
Explanation:
whenever I'm asking "Hind": Do you cook duck? ** "Hind" frown then answer me "I am sorry , I can not"
What is your opinion ? ^_^