Search from various Tiếng Anh teachers...
alala
宮崎駿のセリフ
天気予報によっては、あなたが住んでいる町は雨が降っている。あなたが傘を持っているかどうか聞きたいが、我慢して聞かない。だって、もしあなたが傘を持っていなかったら、私にはどうにもできないだろう。あなたを愛しているが、あなたのそばにいることさらもあげられないなんて、すみません!
ちなみに、上の話は宮崎駿が言ったそうだ。日本語の原版は探すことができないから、中国語の版で訳した。もし誰かが知っていたら、教えてください!
你住的城市下雨了,很想问你有没有带伞,可是我忍住了,因为我怕你说没带,而我又无能为力,就像是我爱你,却给不到你想要的陪伴。顺便说一下,这就话好像是宫崎骏说过的话。我没能找到日语原版,只能照着中文翻译了。如果有谁知道的话,请告诉我!谢谢!
16 Thg 05 2015 07:31
alala
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Nhật
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh, Tiếng Nhật
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 lượt thích · 27 Bình luận

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 lượt thích · 5 Bình luận

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 lượt thích · 5 Bình luận
Thêm bài viết
