Search from various Tiếng Anh teachers...
djsoas
A few sentences 1. 你去哪儿? 我去宿舍给我朋友还本子。 2.我在家住,不在宿舍。 3.我常常去图书馆借英文书. (英文的书? 英语(的)书?) 4.这是谁的黑裙子? or 这条裙子是谁的? 5.请你们晚上来我这人喝茶。 6.我妈妈上班以前去商店 (上班以前我妈妈去商店) - there is not much difference, right? 7.我认识几个留学生 (我认识一些留学生-?) 8.这条裙子不是我的。 (这不是我的裙子-?) 9.下午以后我有时候休息 (有时候我下午以后休息-?) 10.他常常跟他们用汉语说。 (他常常跟他们说汉语-?) 11. 我跟他一起...( 我们一起去... ) = no difference, right? 12. 他请我们给他唱一个俄语歌儿 (or 俄罗斯歌儿)。 Thanks in advance-)
2 Thg 08 2015 10:30
Bài chữa · 4
1

A few sentences

1. 你去哪儿? 我去宿舍给我朋友还本子。
2.我在家住,不在宿舍
3.我常常去图书馆借英文书. (英文的书? 英语(的)书?)(英文书,英语的书-книги написаны на английскому языку,英语书-обычно это учебник англиского языка,英文的书-не скажем) 
4.这是谁的黑裙子? or 这条裙子是谁的? Оба вазможны
5.请你们晚上来我这喝茶。 можно 来我这/来我这儿/来我这里。
6.我妈妈上班以前去商店 (上班以前我妈妈去商店) - there is not much difference, right? Это один раз действие, или глагол постоянно? Если один раз-“我妈妈上班以前去商店了/上班以前我妈妈去商店了”;если постоянное действие- 我妈妈上班以前常常去商店/上班以前我妈妈常常去商店。
7.我认识几个留学生 (我认识一些留学生-?)
8.这条裙子不是我的。 (这不是我的裙子-?)
9.下午以后我有时候休息 (有时候我下午以后休息-?)
10.他常常跟他们用汉语说。 (他常常跟他们说汉语-?)
11. 我跟他一起...( 我们一起去... ) = no difference, right?
12. 他请我们给他唱一个俄语歌儿 (or 俄罗斯歌儿)。

Thanks in advance-)

30 tháng 8 năm 2015
1

A few sentences

1. 你去哪儿? 我去宿舍给我朋友还本子。
2.我在家住,不在宿舍。
3.我常常去图书馆借英文书. (英文的书? 英语(的)书?) ----英文书
4.这是谁的黑裙子? or 这条裙子是谁的? -----both is OK
5.请你们晚上来我这人喝茶。  ----请你们晚上来我这里(儿)喝茶。
6.我妈妈上班以前去商店 (上班以前我妈妈去商店) - there is not much difference, right? ---yes
7.我认识几个留学生 (我认识一些留学生-?)
8.这条裙子不是我的。 (这不是我的裙子-?)
9.下午以后我有时候休息 (有时候我下午以后休息-?) ---下午: noon to evening  下午以后----下午

10.他常常跟他们用汉语说。 (他常常跟他们说汉语-?)
11. 我跟他一起...( 我们一起去... ) = no difference, right?
12. 他请我们给他唱一个俄语歌儿 (or 俄罗斯歌儿)。

Thanks in advance-)

2 tháng 8 năm 2015
1

A few sentences

1. 你去哪儿? 我去宿舍给我朋友还本子。
2.我在家住,不在宿舍。
3.我常常去图书馆借英文书. (英文的书? 英语(的)书?) ( NO difference) 英文书, sounds like acdamic book for learning english, 英文的书, sounds like a book written in English, it can be any english books
4.这是谁的黑裙子? or 这条(黑)裙子是谁的?  - do't forget adj
5.请你们晚上来我这儿 or (这里)喝茶。  这儿 is more informal, usually using in speaking try searching 儿话音 for more information
6.我妈妈上班以前去商店 (上班以前我妈妈去商店) - there is not much difference, right?  No difference
7.我认识几个留学生 (我认识一些留学生-?) Almost same
8.这条裙子不是我的。 (这不是我的裙子-?) same
9.下午以后我有时候休息 (有时候我下午以后休息-?)  no need to use 以后, 下午(12-6pm) is a period.
10.他常常跟他们用汉语说。 (他常常跟他们说汉语-?) same
11. 我跟他一起...( 我们一起去... ) = no difference, right? no
12. 他请我们给他唱一个俄语歌儿 (or 俄罗斯歌儿)。 没必要儿化,儿only used in few context, for example, 来这儿 ( come here) , 去那儿 ( go there), these are basic using.

 

Hope it is helpful, ;)
 
Thanks in advance-)

2 tháng 8 năm 2015
Bạn muốn tiến bộ xa hơn?
Hãy tham gia cộng đồng học tập này và thử nghiệm những bài tập miễn phí!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!