A strange meeting
Today I had a strange meeting with a person whom I had not known before. The first time that one meets a person on skype it is very difficult because one doesn´t know who this person is. Also if the person speaks a different language than one (<em>correcto pero no entiendo el sentido) </em>. The good news for me is that I can understand better English than the last year, but it is very difficult for me speak fluently or without a strong accent.
Thank you for correcting me
puedes decir: thanks for correcting me or thank you for correcting me (NO: thanks you for correcting me)
we talk on skype, we meet on skype, we argue on skype. Usas ON (claro, entiendo "through")
whom- objeto directo o indirecto. who-sujeto. Aqui, es "whom" porque es objeto directo del verbo "known".Pero no te preocupas porque ingleshablantes no hablan correctamente tampoco. Pero, cuando se escribe, intenta usarlo correctamente, parece que eres muy inteligente.