Search from various Tiếng Anh teachers...
[Người dùng đã hủy tài khoản]
new entry - 토요일
와우 글 진짜 오랜만에 쓸 수 없었어요...
"즐거운 저녁 시간 되십시오"라고 맞아요?
전 웹사이트에 공부하고 이 문장은 봤어요
근데 되다 "to be" 의미해요...
그리고,"좋은 하루 보내세요" 그리고 "즐거운 저녁 시간 보내세요" 마찬가지 아니에요? 한 사람이 ""보내세요" 사용세요"라고 말했어요...
전 조금은 혼란 있어요,ㅎㅎ ^^
7 Thg 05 2011 15:28
Bài chữa · 3
new entry - 토요일
Red : Correction
Blue : Recommendation or My opinion
(or 와우 진짜 오랫동안 글을 쓸 수 없었어요.)
"즐거운 저녁 시간 되십시오"라<strike>고</strike>는 표현이 맞아요? (맞아요^^)
전 웹사이트에서 공부하<strike>고</strike>면서 이 문장<strike>은</strike>을 봤어요.
근데 <strike>되다</strike> "to be" 는 되다 라는 것을 의미해요... (역시 맞습니다)
<strike>그리고,</strike> "좋은 하루 보내세요" 그리고 "즐거운 저녁 시간 보내세요" 도 마찬가지 아니에요?
(예 마찬가지 입니다.)
<strike>한</strike>어떤 사람이 "보내세요"를 사용하세요 라고 말했어요...
전 조금<strike>은</strike> 혼란 <strike>있어</strike>스러워요,ㅎㅎ ^^
좋은 하루 보내세요
= 좋은 하루 되세요(되십시요)
즐거운 저녁시간 보내세요.
= 즐거운 저녁 시간 되세요.
모두 같은 말입니다.
It just a matter of a personal preference.
no need to be confused, both are the same in meaning.
^_________^
8 tháng 5 năm 2011
ooops,지금은,not 조금은,ㅎㅎ 오타 ^^
7 tháng 5 năm 2011
Bạn muốn tiến bộ xa hơn?
Hãy tham gia cộng đồng học tập này và thử nghiệm những bài tập miễn phí!
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 lượt thích · 7 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 lượt thích · 9 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
9 lượt thích · 2 Bình luận
Thêm bài viết