Search from various Tiếng Anh teachers...
[Người dùng đã hủy tài khoản]
يا ابنـة العمِّ ( A Poem TO Syria)
يا ابنـة العمِّ ... والهوى أمويٌ
كيف أخفى الهوى وكيف أبين؟
آه يا شام ... كيف أشرح ما بي
و أنا فيـكِ دائمـاً مسكونُ؟
سامحيني إن لم أكاشفك بالعشق،
فأحلى ما في الهوى التضمين.
يا دمشق البسي دموع صبايا و تمني،
فكل صعب يهون.
مزقي يا دمشق خارطة الذل،
بك عزت قريش بعد أوان،
و تلاقت قبائل و بطون.
هزم الروم بعد سبع عجاف،
و تعافى وجداننا المـطعـون.
سقط السيف حاكما و حكيما،
وحده السيف يا دمشق اليقين.
سبقت ظلها خيول هشام،
و أفاقت من نومها السكين.
علمينا فقه العروبـة يا شام،
فأنتِ البيـان و التبيـيـنُ.
شام ... يا شام
يا ابنةِّ العم ... و الهوى أموي.
شعر نزار قباني
21 Thg 05 2011 10:03
Bài chữa · 2
Hellooo Candy :) no it is not my poem, it is for a famous Syrian poet, and i ll try to translate it, i like it it coz i love Syria and words in this poem express my real feelings to Syria :)
3 tháng 6 năm 2011
is this your own poem? but i can not read it...
Could you plz translate it into english or chinese? Silence~
take care!
2 tháng 6 năm 2011
Bạn muốn tiến bộ xa hơn?
Hãy tham gia cộng đồng học tập này và thử nghiệm những bài tập miễn phí!
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
9 lượt thích · 3 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
11 lượt thích · 9 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
7 lượt thích · 2 Bình luận
Thêm bài viết