Search from various Tiếng Anh teachers...
Taji
What’s the difference between Japan’s & Japanese
It is often seen in articles “Japan’s” and “Japanese,” or “America’s” and American.”
I’m able to read the articles even if there are those words, but I cannot use the words quite differently when I compose some writings.
22 Thg 11 2017 06:03
Bài chữa · 3
I understand well, thank you!
22 tháng 11 năm 2017
時々同じことですが、ちょっと違う意味があります。"Japan's"というのは『日本語の物』を指しています。例えば, "Japan's economy" または "Japan's military". "Japanese" というのは『日本からきた物』を指しています。"Japan's economy" と "Japan's military"というのは "Japanese economy" と "Japanese military”と同じ意味なのは一つ経済だけがありますから。しかし、"Japanese bread" というのは "Japan's bread"と同じことではないのは日本語では多くの違うパンの種類がありますから。
すみません、私の日本語はあまりに苦手なので翻訳は正確ではないかもしれません。
22 tháng 11 năm 2017
Sometimes they are the same, but they have slightly different meanings.
"Japan's" refers to things that belong to Japan as a country. For example, "Japan's economy" or "Japan's military."
"Japanese" refers to things that originate from Japan. For example, "Japanese bread" or "Japanese soccer team."
"Japan's economy" or "Japan's military" have basically the same meaning as "Japanese economy" or "Japanese military", because they is only one economy. Japan has only one economy and one military.
However, "Japanese bread" is not the same as "Japan's bread" because there are many different types of bread in Japan.
22 tháng 11 năm 2017
Bạn muốn tiến bộ xa hơn?
Hãy tham gia cộng đồng học tập này và thử nghiệm những bài tập miễn phí!
Taji
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Nhật
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
23 lượt thích · 3 Bình luận

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 lượt thích · 29 Bình luận

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
