Expugnator
Ferie Jeg gleder meg til ferie. Jeg trodde jeg aldri skulle skrive noe slik, men det gjør jeg nå. Jeg skal reise til hjemby for å besøke foreldrene og søskene mine. Vi flyer dit - siste gang reiste vi med bil, men det var jul og nyttår, det var sommer, vi skulle på strand og vi hadde flere dager med ferie. Nå er det bare ei uke og det løner seg ikke å tilbringe en full dag på veien dit og en annen tilbake.
13 Thg 07 2018 20:24
Bài chữa · 3
2

Ferie

Jeg gleder meg til ferien. Jeg trodde jeg aldri skulle skrive noe slikt, men det gjør jeg nå. Jeg skal reise til hjembyen for å besøke foreldrene og søsknene mine. Vi flyr dit - siste gang reiste vi med bil, men da var det  jul og nyttår, det var sommer, vi skulle på stranden og vi hadde flere dager med ferie. Nå er det bare ei uke og det lønner seg ikke å bruke en full dag på veien dit og nok en tilbake.
13 tháng 7 năm 2018
Jeg skjønner. Jeg ser frem til å ikke arbeide for noen dager, men det jeg mente var at jeg savner familien og så "gleder meg til ferien" er mer akkurat. Tusen takk!
14 tháng 7 năm 2018
En kort kommentar til min korreksjon. Jeg endret "Jeg gleder meg til ferie" til "Jeg gleder meg til ferien". Begge setningene er grammatisk korrekte, men det er en nyanseforskjell mellom dem. "Jeg gleder meg til ferie" vil si at du ser frem til ikke å arbeide, mens "Jeg gleder meg til ferien" uttrykker at du ser frem til disse dagene du står foran hvor du kan gjøre ting du lenge har ønsket å gjøre. Håper du forstår hva jeg mener. Forøvrig skriver du bra norsk.
14 tháng 7 năm 2018
Bạn muốn tiến bộ xa hơn?
Hãy tham gia cộng đồng học tập này và thử nghiệm những bài tập miễn phí!
Expugnator
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng E-xtô-ni-a, Tiếng Pháp, Tiếng Georgia, Tiếng Đức, Tiếng Na Uy, Tiếng Bồ Đào Nha, Tiếng Nga
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng E-xtô-ni-a, Tiếng Pháp, Tiếng Georgia, Tiếng Đức, Tiếng Na Uy, Tiếng Nga