Search from various Tiếng Anh teachers...
Andrzej
HI, could someone check if the below is proper grammar in Chinese?
最近我们公司的一些规定改变了。从现在起/ 从现在开始,客户不能直接打电话到技术部。所以你的工作量会减少吗?
Our company has recently changed some policies. From now on, customers can no longer call the technical department directly. Will this reduce your workload?
23 Thg 11 2025 13:48
Câu trả lời · 1
Chinese version:
作为一个非汉语母语者,你能写出这样的汉语确实不错,整体上语法没有错误,但是逻辑上最后一句意义不太明确,因为你这个人称让人不知所云,即使你把它翻译成英语也是不容易理解,至少我作为一个汉语母语者也感到难以理解。
English version:
As a non-native Chinese speaker, it's really good for you to be able to write such Chinese. Generally, there are no grammar mistakes, but logically the last sentence is not very clear. Because the use of the personal pronoun "你" makes it confusing. Even if you translate it into English, it's not easy to understand. At least, as a native Chinese speaker, I also find it hard to understand.
你写的这些汉语本身语法没有问题,相当不错。
một giờ trước
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Andrzej
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Hung-ga-ry, Tiếng Ý, Tiếng Ba Lan
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Ý
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
34 lượt thích · 18 Bình luận

The Curious World of Silent Letters in English
47 lượt thích · 26 Bình luận

5 Polite Ways to Say “No” at Work
42 lượt thích · 12 Bình luận
Thêm bài viết