Tìm giáo viên
Lớp học Nhóm
Cộng đồng
Đăng nhập
Đăng ký
Mở trong Ứng dụng
可能在认真学习中
请问,这句话为什么错了呢? “钥匙被我忘拔下来了。”
24 Thg 10 2021 06:43
5
2
Câu trả lời · 5
2
那个被是不需要加的。所以正确的说法是,钥匙我忘拔下来了。但是这种说法是偏口语化的。所以更加正式的说法,并且准确的说法是,我忘把钥匙拔下来了。 在中文的句子中,主动句偏多。还有中文一个非常有特色的句子,是无主语句子。并且中文比较少有被动语句,建议你把它调成主动语句,会更加符合中国人常用的表达方式。
24 tháng 10 năm 2021
1
2
0
在改成被字句时弄错了原先的宾语。 如果这是把字句:我忘记把钥匙拔出来了。谓语动词是"忘记",宾语是"把钥匙拔出来",而不是"钥匙"。
25 tháng 10 năm 2021
0
0
0
我忘记把钥匙拔下来了
24 tháng 10 năm 2021
0
0
0
我忘把钥匙拔下来了。
24 tháng 10 năm 2021
0
0
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Hỏi Ngay bây giờ
可能在认真学习中
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Việt
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Việt
THEO DÕI
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
bởi
32 lượt thích · 18 Bình luận
Understanding Business Jargon and Idioms
bởi
10 lượt thích · 1 Bình luận
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
bởi
16 lượt thích · 10 Bình luận
Thêm bài viết
Tải ứng dụng italki xuống
Tương tác với những người nói ngôn ngữ bản xứ vòng quanh thế giới.