Search from various Tiếng Anh teachers...
Mona
Hi Would you tell me if ''be allied with'' and '' ally with'' is interchangeable? I mean if they convey the same action? for example, do these sentences have the same meaning? 1- The party is allied with the Communists 2- The party allys with the Communists
20 Thg 11 2020 20:35
Câu trả lời · 10
3
And - 1 sounds more natural in UK English (and "in an alliance with" sounds more natural).
20 tháng 11 năm 2020
2
To ally with To be allied with Same meaning, just used differently The party is allied with the communist 👍🏻 The party allies* with the communist 👍🏻 To ally - I ally, you ally, he/she allies, we ally, they ally, you guys/all/both ally
20 tháng 11 năm 2020
1
Hi Mona, 2 doesn't look correct. 1 reads fine, you could also use "alliance" the noun instead of the verb "The party is in an alliance with the Communists".
20 tháng 11 năm 2020
1
‘Ally’ as a verb isn’t wrong, but not too common or natural. Your statements have different meanings. The party is allied with the Communists. (Now) The party allies with the Communists. (Ongoing, habitual. Also rare) Also consider “forms an alliance”
21 tháng 11 năm 2020
I agree with what a couple others have said - “the party is in alliance with the communists”. You could also use the verb “align” to convey a similar message such as, “the party is aligned with communist principles “ for example
21 tháng 11 năm 2020
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!