Tìm Giáo viên Tiếng Anh
Joseph Lemien
情怀 is described in English as "feelings" or "mood." Is it a bit different in meaning from 感情? Could someone provide me with 2 or 3 sentences using 情怀 so that I can get a better understanding of it?
26 Thg 01 2022 00:34
Câu trả lời · 3
情怀ì feeling
感情 emotion
very different
26 tháng 1 năm 2022
Nicklaus has a good point. I would like to add some more examples that I found online.
情怀 can be interpreted flexibly in most cases.
浪漫情怀 romantic
爱国情怀 patriotic
蜗居的情怀 enjoying life no matter where you live
在地铁看书的情怀 seeking spiritual delight despite external circumstances
有情怀的人 people who follow their hearts
Based on what the above listed examples, 情怀 is more of the guiding principles which I think is different from 感情.
26 tháng 1 năm 2022
I guess “情怀” in English is called"feelings or emotion".Yeah,it's quite different from "感情”.感情 is generally explained as the intense psychological response and action to the stimulation of the outside world, and it also expresses the feelings of concern, love or disgust to people or things;however,情怀 is a state of mind with certain feelings.
1.这首诗表达了诗人热爱祖国高尚情怀。(This poem expresses the feelings of the poet's love for his country.)
2.浪漫体现着一个民族的思想与情怀。(Romance embodies the thoughts and feelings of a nation)
Hope it helps.
26 tháng 1 năm 2022
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Joseph Lemien
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Bồ Đào Nha, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Pháp, Tiếng Bồ Đào Nha, Tiếng Tây Ban Nha
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

The Power of Storytelling in Business Communication
45 lượt thích · 11 Bình luận

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 lượt thích · 6 Bình luận

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
63 lượt thích · 23 Bình luận
Thêm bài viết