Tìm Giáo viên Tiếng Anh
kimYENA
what is the difference between 먹으면 돼요 and 먹어도 돼요 thank you in advacne :D
21 Thg 05 2011 12:21
Câu trả lời · 1
Both can be translated as "you can eat/have it" in English but "먹어도 돼요" has a sense of "you've got permission to eat it" or "it's in good condition to eat, meaning it hasn't spoiled yet". Whereas "먹으면 돼요" indicates that you can eat it because you failed to get others for some reasons. In this case, you've got an alternative. ^______^
21 tháng 5 năm 2011
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!