Search from various Tiếng Anh teachers...
Linda
한국어에 대한 질문이 몇 개 있는데, 도와 주시면 되나요? ^^
1. 이번에 우리 동호회에서 전남 완도 쪽으로 답사를 갔다 왔어요, 그쪽이 새를 관찰하는 데로는 "고만"이거든요"--> 是不是翻成"只有這裡是..."??
2. 그리고 새를 키우면서 새에 대해 하나하나 "알아가"는 게 여간 재미잇지 않아요. --> 알아가다是了解的意思嗎, 跟알아보다有什麼不同?
3. 오늘 기온이 "뚝" 덜어진것같아요. --> 這個똑是什麼意思?
4. 다음 주가 추석이라서 기차를 타시는 게 좋을 거에요, 길이 여간 막히지 않을 걸요. 這樣寫對嗎?
28 Thg 05 2011 15:12
Câu trả lời · 3
1. 이번에 우리 동호회에서 전남 완도 쪽으로 답사를 갔다 왔어요, 그쪽이 새를 관찰하는 데로는 "고만"이거든요"--> 是不是翻成"只有這裡是..."??
☞ "고만이다" = "그만이다" = "최고"다 라는 뜻입니다.
즉 전남완도가 새를 관찰하기에는 최고의 장소 라는뜻입니다.
2. 그리고 새를 키우면서 새에 대해 하나하나 "알아가"는 게 여간 재미잇지 않아요. --> 알아가다是了解的意思嗎, 跟알아보다有什麼不同?
☞ "알아가다" = "점점 알게되다"
"알아보다"= "사실을 찾아보다" "사실인지 아닌지 확인하다"
3. 오늘 기온이 "뚝" 떨어진것같아요.--> 這個똑是什麼意思?
☞ "뚝" 은 물방울이 높은곳에서 낮은곳으로 떨어지는 것처럼
기온이 갑자기 높은 온도에서 낮은 온도로 많이 떨어질때 사용합니다.
4. 다음 주가 추석이라서 기차를 타시는 게 좋을 거에요, 길이 여간 막히지 않을 걸요. 這樣寫對嗎?
☞ 맞습니다.^^
하지만 좀더 자연스럽게 표현하자면..
"길이 여간 많이 막히는게 아니거든요"
"길이 많이 막히거든요"
^______^
28 tháng 5 năm 2011
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Linda
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn Quốc
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn Quốc
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 lượt thích · 17 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
