Search from various Tiếng Anh teachers...
Linda
上游廠商/下游廠商: 한국어로 어떻게 되세요? 영어로 : upstream/down stream factories...근데 한국어로 어떻게 될거에요? 먼저 감사 드리겠습니다.
15 Thg 06 2011 02:56
Câu trả lời · 2
"한국어로 어떻게 돼요?" 가 더 자연스럽습니다. 높이는 대상이 사람이 아닌 上游廠商/下游廠商 이기 때문입니다.
15 tháng 6 năm 2011
아마도 B2B(Business To Business) 관련 글을 보신것 같네요^^ 여기서 廠商는 제조업체로 보시는게 좋을듯 싶습니다. 上游廠商 - 부품공급업체,원자재공급업체 下游廠商 - 완제품생산업체 정도가 될것 같습니다.^^ \^o^/
15 tháng 6 năm 2011
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!