구욱인
beefsteak"> 이거 한국어로 뭐예요? beefsteak (steak) 한국어로 뭐예요 ~ ^_^ 식당에 가서 beefsteak 먹을 때 종업원이 "How do you like your steak cooked?"라고 했습니다 그런데 그건 한국어로 어떻게 말해요? ^^ 그리고 .. 全熟 well done, 七分熟 medium well, 五分熟 medium, 四分熟 medium rare, 三分熟 rare。 좀 도와주세요 ^_^
14 Thg 07 2011 12:38
Câu trả lời · 6
1) 영어를 그대로 한국어로 읽습니다. "비프 스테이크" 나 "쇠고기(=beef) 스테이크" 还是 그냥 "스테이크" 라고 합니다. 2)"How do you like your steak cooked?" = 어떻게/어느정도 익혀드릴까요?/구워드릴까요? 3) 보통은 영어를 그대로 한국어로 읽습니다. 全熟 well done,웰던(十分) = 바싹 七分熟 medium well done,미디엄 웰던 五分熟 medium,미디엄 = 중간쯤 구워주세요~ 四分熟 medium rare,미디엄 레어 三分熟 rare。 레어 = 살짝 구워주세요~ blue rare 블루 레어 전 미디엄 레어로 해주세요!^^/ \^o^/
14 tháng 7 năm 2011
알겠습니다 ^^ 감사합니다
14 tháng 7 năm 2011
全熟 well done, -----> 많이 익혀주세요.(조리시 탄 흔적이 보이게 됩니다) 七分熟 medium well,----> 조금 많이 익혀주세요. 五分熟 medium, -----> 중간 정도 익혀주세요.(피는 보이지 않고요) 四分熟 medium rare,-----> 조금 살짝 익혀주세요. 三分熟 rare。 -----> 살짝만 익혀주세요. (거의 피가 보일 정도를 말합니다.) 매일 매일 올려주세요. 많이들 기다리고 있는 느낌입니다. 요즘 거의 한국어 관련 질문 및 작문들이 올려지지 않네요.
14 tháng 7 năm 2011
beefsteak = 쇠고기 스테이크 "How do you like your steak cooked?" = (당신의) 스테이크 어떻게 해드릴까요? = 상대방을 보고 말을 하는 거기 때문에 한국어에서는 your 이란 말을 쓰지 않아요. 생략되어있어요. we dont use "you" because we conversation with .. face to face.
14 tháng 7 năm 2011
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!