Search from various Tiếng Anh teachers...
Alexandre
Ещё нет / Пока нет – Ты уже хорошо говоришь по-русски? – Ещё нет. – Ты уже хорошо говоришь по-русски? – Пока нет. Эти фрази правильные? Какая разница, пожалуйста? Спасибо вам.
2 Thg 08 2011 12:42
Câu trả lời · 8
5
Обе фразы правильные. В данном случае мысл одинаков, разницы нет. В отрицательном контексте ЕЩЁ НЕТ = ПОКА НЕТ, ЕЩЁ НЕ = ПОКА НЕ. В других случаях между "ещё" и "пока" есть тонкая разница: Он ещё жив, хотя получил серьёзную травму. Возможно мы сможем его спасти. Он пока жив, но скоро умрёт. Спасти его невозможно. ______________________________________________ У нас ещё осталась еда после праздника, угощайся. У нас пока есть еда, но завтра она закончится. В положительном контексте "ещё" означает "немного", "едва". "Пока" означает, что описанное состояние - временное, оно скоро изменится.
2 tháng 8 năm 2011
1
Всё правильно. А что именно употреблять - это дело вкуса:)
2 tháng 8 năm 2011
1
Фразы правильные. Разницы никакой.
2 tháng 8 năm 2011
– Ты уже хорошо говоришь по-русски? – Пока ещё нет. Так тоже можно сказать :)
2 tháng 8 năm 2011
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!