Search from various Tiếng Anh teachers...
Alexandre
Ещё нет / Пока нет
– Ты уже хорошо говоришь по-русски?
– Ещё нет.
– Ты уже хорошо говоришь по-русски?
– Пока нет.
Эти фрази правильные?
Какая разница, пожалуйста?
Спасибо вам.
2 Thg 08 2011 12:42
Câu trả lời · 8
5
Обе фразы правильные. В данном случае мысл одинаков, разницы нет. В отрицательном контексте ЕЩЁ НЕТ = ПОКА НЕТ, ЕЩЁ НЕ = ПОКА НЕ. В других случаях между "ещё" и "пока" есть тонкая разница:
Он ещё жив, хотя получил серьёзную травму. Возможно мы сможем его спасти.
Он пока жив, но скоро умрёт. Спасти его невозможно.
______________________________________________
У нас ещё осталась еда после праздника, угощайся.
У нас пока есть еда, но завтра она закончится.
В положительном контексте "ещё" означает "немного", "едва".
"Пока" означает, что описанное состояние - временное, оно скоро изменится.
2 tháng 8 năm 2011
1
Всё правильно. А что именно употреблять - это дело вкуса:)
2 tháng 8 năm 2011
1
Фразы правильные. Разницы никакой.
2 tháng 8 năm 2011
– Ты уже хорошо говоришь по-русски?
– Пока ещё нет.
Так тоже можно сказать :)
2 tháng 8 năm 2011
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Alexandre
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Hà Lan, Tiếng Anh, Tiếng Ý, Tiếng Bồ Đào Nha, Tiếng Nga
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Hà Lan, Tiếng Anh, Tiếng Ý
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
34 lượt thích · 17 Bình luận

The Curious World of Silent Letters in English
45 lượt thích · 25 Bình luận

5 Polite Ways to Say “No” at Work
41 lượt thích · 11 Bình luận
Thêm bài viết