Search from various Tiếng Anh teachers...
Black//玄瀞煥
used to live....>> were living now i'm learning about past but i can't understand that. we used to live in a flat. now we live in a house in this sentence, can i change 'WERE LIVING' instead 'USED TO LIVE'? if it can't change, why it can't change? or if it can, what different do these setences have?we lived in a flat, now we live in a house does it correct?
17 Thg 08 2011 03:37
Câu trả lời · 5
3
used to = 以前 It is the past tense of the present simple. Present simple = repeated actions, or states, spanning the present used to = repeated actions, or states, spanning a finished past time frame I used to live in a flat, now I live in a house. In this sentence, there is no adverb or expression of a definite time. I was living in a flat then. Now I'm living in a house. In this sentence we have an adverb or expression of time. The difference is sometimes very small. But note, do not use "used to" when you have an expression of a definite time. If you want to express a repeated action in the past at a definite time, use "would". When I was a boy, we WOULD go to the park a lot and play football. This is one of the trickier rules of English. It takes a bit of practice to get it down pat.
17 tháng 8 năm 2011
2
Well, you can use both, but there will be a change in the meaning. For example: I used to live in Canada, but now I live in Germany. ..............A........................................B In this kind of sentence there is part A and part B. Part A introduces a change in the cicumstances, like in the previous example. It may also be used to express cause - effect. For example. I used to live in Italy for 5 years, so I can speak Italian. .........................A............................. B In the other structure you asked about "I was living..." you find different type of elements. In this case you find sentences like. I was living in Africa when my father won the price. The first sentences is niether a cause nor a change of circumtances related to the second sentece, it just present parallel situations to an unrelated event. I hope this helps. Chees, Mario
17 tháng 8 năm 2011
They are pretty much equivalent, but I would moreso expect to see 'were living' used in the context of a longer story.
17 tháng 8 năm 2011
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!