Tìm giáo viên
Lớp học Nhóm
Cộng đồng
Đăng nhập
Đăng ký
Mở trong Ứng dụng
[Người dùng đã hủy tài khoản]
木や植物や果物などの名前の書き方 だいたいかなで書きます、漢字で書きません、非常用漢字ですからって。 でも・・「かな」って、ひらがなですか、カタカナですか? りんごとリンゴ どちらがいいですか? それとも どちらでもいいですか?
13 Thg 09 2011 16:52
4
0
Câu trả lời · 4
1
『りんご』も『リンゴ』も 使います。 でも、どちらかと言うと、ひらがなですね。りんごは漢字からきてる言葉なので。 では、その他、果物から・・・スーパーなどでの使用頻度。 ・『みかん』『ミカン』もOK。でも、ひらがなを使う事の方が多いです。『蜜柑』は滅多に使いませんが、箱詰めの時には、箱に漢字で書いてることがある。 『オレンジ』『ネーブル』等の外来種の果物は、カタカナです。 ・『もも』『桃』『モモ』もOK。ももの場合は、簡単な漢字なので、ひらがなと同じくらい、漢字を使います。カタカナの印象は薄いです。 ・『パイナップル』は外来語なので、当然カタカナしか使いません。 次に木や植物。 ・『松』『マツ』『まつ』もOK。・『杉』『スギ』『すぎ』もOK。 でも、木の場合、一文字の漢字が多いので、漢字を一番使いますね。その方が伝えやすいから。 ・『桜』『さくら』『サクラ』もOK。こちらは木でも花が咲くので、やわらかい印象を与える為、ひらがなやカタカナを使ったりしますので、全て使います。 ・『もみじ』ひらがなが多いけど、『紅葉』こんな当て字もあります。 ・『ポプラ』も外来語なので、当然カタカナしか使いません。 ・『朝顔』『あさがお』『アサガオ』もOK。全て使いますね。 ・『チューリップ』は外来語なので、カタカナのみ。 こんな感じで、いかがでしょうか?
13 tháng 9 năm 2011
1
1
1
”かな”だとひらがなで、”カナ”だとカタカナです。 リンゴ、りんご、林檎どれも正しいです。 文脈によって使い分けるだけです。
13 tháng 9 năm 2011
1
1
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Hỏi Ngay bây giờ
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
bởi
25 lượt thích · 15 Bình luận
Understanding Business Jargon and Idioms
bởi
9 lượt thích · 0 Bình luận
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
bởi
15 lượt thích · 9 Bình luận
Thêm bài viết
Tải ứng dụng italki xuống
Tương tác với những người nói ngôn ngữ bản xứ vòng quanh thế giới.