Tìm giáo viên
Lớp học Nhóm
Cộng đồng
Đăng nhập
Đăng ký
Mở trong Ứng dụng
Timml
ここの(である)はどういう意味ですか、こんな形式見たことがない 原則である[建前]でコミュニケーションすることが必要になるわけです
15 Thg 09 2011 10:14
6
0
Câu trả lời · 6
1
この場合の「原則である」は 「建前」を修飾する言葉として使われています。 同じ意味合いとして「原則の建前」と簡略化して扱えると思います。 しかし「原則である建前」と書く事により、文書がより”文学的”になり、 同時にその言葉を「文章の前提として扱う」という事が強調されます。 たとえば、 「イタリアの首都であるローマでは、」という文章では、 「首都のローマ」の部分を「首都であるローマ」と置き換える事により、 「ローマ」が「首都」により修飾されて また、「ローマがイタリアの首都である」という事実が前提として扱われた文章が作られています。 単に文章を読んで理解する事が目的の場合、 「ローマはイタリアの首都」という事や「原則とはひとつの前提である」という事は”周知の事実”ですので、「前提である原則」を「前提の原則」として置き換えて文章を読み進めて問題ないでしょう。
15 tháng 9 năm 2011
1
1
0
この和を保つためには、私的な感情を表面に出さず、原則である[建前]でコミュニケーションすることが必要になるわけです 以上は全文です
16 tháng 9 năm 2011
0
0
0
この「である」は「だ/です」と同じ意味の書き言葉です。 「~~~原則である」は「建前」の内容を説明しています。 「~~~原則である(という)建前でコミュニケーションすることが必要になるわけです。」という文から、「という」が省略されて、「~~~原則である建前」になったと考えれば良いです。 *内容説明の「という」は、前後の言葉によって省略できないときもあります。
15 tháng 9 năm 2011
0
0
0
『原則である』という建前でコミュニケーションすることが必要になるわけです。 上記のように補足すればわかりやすいと思います。ここでの「である」は通常の「我輩は猫である」などの使い方と同じです。
15 tháng 9 năm 2011
0
0
0
原則である[建前]でコミュニケーションすることが必要になるわけです ------->こちらが、正しいです。 原則上、XXXXXXXである、という建前で、コミュニケーションすることが必要になるわけです。 原則上は、XXXXXXXです、という建前で、コミュニケーションすることが必要になるわけです。
15 tháng 9 năm 2011
0
0
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Hỏi Ngay bây giờ
Timml
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn Quốc
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Nhật, Tiếng Hàn Quốc
THEO DÕI
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
bởi
14 lượt thích · 8 Bình luận
Understanding Business Jargon and Idioms
bởi
3 lượt thích · 0 Bình luận
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
bởi
15 lượt thích · 9 Bình luận
Thêm bài viết
Tải ứng dụng italki xuống
Tương tác với những người nói ngôn ngữ bản xứ vòng quanh thế giới.