Tìm Giáo viên Tiếng Anh
tomo
"Проэксперементировать"
Я смотрел прогламму "нтвшники" во воскресение. В Японии, программа включая такую сцену будет отмена передать)
Господин Лебедев сказал "Ты хочешь проэксперементировать?"
Я не нашел слово "проэкспирементировать", но "экспирементировать".
Какая разница между "проэксперементировать" и "эксперементировать"?
21 Thg 09 2011 14:20
Câu trả lời · 7
3
В значении самих слов разницы нет вообще (т.е. проводить опыт, эксперимент), а вот в предложениях и текстах смысл немного будет меняться. В русском языке есть глагол "делать" и глагол "сделать", который имеет будущее время. Так вот "экспериментировать" - что делать?, а "проэкспериментировать" - что сделать? Давай посмотрим на примерах: "Сегодня мы будем экспериментировать (что делать) на белых мышах" и "Это необходимо проэкспериментировать (что сделать) на белых мышах". Аналогично можно привести примеры с другими словами: "Я хочу это попробовать (что сделать)" и "Сегодня на рынках необходимо всё пробовать (что делать), т.к. продукты не всегда бывают свежими")))))))
штамповать-проштамповать
дегустировать -продегустировать и т.д.
21 tháng 9 năm 2011
корень слова-" эксперимент". Образуем глагол " экспериментировать" - то есть проводить эксперименты, опыты. приставка "про" имеет значение "перед, до".Если посмотреть другие глаголы с этой приставкой, то получается: проэкспериментировать - довести эксперимент до конца
21 tháng 9 năm 2011
именно между словами экспериментировать и проэкспериментировать нет вообще ни кокой разнице а между словами проэкспериментировать и поэкспериментировать небольшая разница есть! ну а эту разницу вам уже объяснили! к примеру если я скажу я хочу экспериментировать с химией. И если я хочу сказать: я хочу проэкспериментировать с химией. то между этими двумя предложениями не будет никакой разницы! но если я хочу сказать поэкспериментировать с химией. То это предложение изменяет характер серьёзности на шуточный! но в России мы не обращаем на это внимание и говорим любым способом смысл не меняется!
19 tháng 1 năm 2014
Когда он сказал "хочешь ПРОэкспериментировать" это означало, что господин Полонский предложил провести эксперимент и довести его до конца, то есть закончить. Если бы он сказал "хочешь ПОэкспериментировать" то это бы означало что он предлагает начать эксперимент не акцентируя внимания на том что хочет довести его до завершения или нет.
Вообще слово "проэксперементировать" хоть и допустимо, но мы так обычно не говорим.
22 tháng 9 năm 2011
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
tomo
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Nhật, Tiếng Nga
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Nga
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

The Power of Storytelling in Business Communication
43 lượt thích · 9 Bình luận

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 lượt thích · 6 Bình luận

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 lượt thích · 23 Bình luận
Thêm bài viết