Search from various Tiếng Anh teachers...
stem
寫真 for photograph? In Japanese, 'photograph' is referred to as 寫真. Is this term also used in Chinese? Intuitively, it seems that 寫真 is a more accurate translation of 'photograph' than 照片 or even 相片, in the same way 傳真 is an accurate translation of 'facsimile' (i.e. "to transmit a true image of something").
2 Thg 12 2007 10:12
Câu trả lời · 2
portrait or sexy photographs
11 tháng 12 năm 2007
Why do think it is a better translation?? Writing has nothing to do with a photograph.... Both 照片 and 相片 make sense as it requires light on film to make a picture and 相 has to do with appearance and looks and a photograph is...a piece of paper with someone's likeness....
2 tháng 12 năm 2007
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!