Search from various Tiếng Anh teachers...
imp722
difference between くれる、もらう and いただく. all of them describe giving/receiving. As I understood, いただく is used when a person who is giving has a higher status (like boss). But the difference between くれる and もらう is something really obscure for me.
12 Thg 11 2011 14:10
Câu trả lời · 4
As you said, the difference depends on the relation between sender and receiver. もらうand くれる, we use this words on this situation where the speaker or the person closely related with speaker such as his/her child gets something or sevvice from the sender. And the relation is very important, when the speaker thinks the sender is higher positon , ths speaker use いただく, a little bit higher in the speaker's mind, he/she uses もらう. in the case of equal or a little bit lower, くれる is used. The important thing is " in his/her mind" What dose the speaker think the relation between two person like? Sometimes the relation dosen't reflect the actual relation. You can get the speaker's thought understandig how to distinguish words, especially novel or manga or TV drama
13 tháng 11 năm 2011
The focus of くれる is a person who gives something. 彼が(かれが)わたしにリンゴを一つ(ひとつ)くれました。 He gave me an apple. 彼が駅までの道を教えて(かれがえきまでのみちをおしえて)くれました。 He gave me the way to the station. The focus of もらう is the receiver who gets something from someone. わたしは彼から(かれから)リンゴをもらいました。 I got an apple from him. わたしは彼に(かれに)駅までの道を(えきまでのみちを)教えて(おしえて)もらいました。 I was showed the way to the station by him.
12 tháng 11 năm 2011
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!