edu v v
what is the difference between учиться and изучать? both verbs means "to study, to learn", so what would be the difference between "ya uchus po russki" and "ya izuchayu po russki" ?
28 Thg 11 2011 02:45
Câu trả lời · 11
1
Hi! The verb учиться is followed by the questions что делать?(what to do) где?(where) Example: Я учусь играТЬ на гитаре. Я учусь танцеваТЬ. Example for где: Я учусь в университетЕ. Я учусь в России. As you see this verb is followed by the prepositions and noun in prepositional case when you speak about place (В России, В Китае, В университете). The verb изучать is followed by the question что?(what) and noun in accusative without prepositions. The meaning of it is to learn the object in details, carefully. Example: Я изучаю историю Китая. Я изучаю русский язык. Я изучаю экономику. So, about your examples, as you see, "Я изучаю по-русски" and "Я учусь по-русски" have no difference because both of them are incorrect. По-русски is an adverb, you may say Я говорю по-русски (I can speak russian). Good luck!
28 tháng 11 năm 2011
1
After the verb учиться you should use a verb in infinitive (я учусь говорить по-русски) or a noun in ablative (кому? чему?) (я учусь русскому языку). After the verb изучать you can use only a noun in accusative (кого? что?) ( я изучаю русский язык).
28 tháng 11 năm 2011
1
изучать is used when you are speaking of one subject of study (math, a language,). Учусь is used when you are talking about the process of being educated, (either as a profession, place of study.) Я учусь в Московском Университете. Я изучаю русский язык. Hope that helps.
28 tháng 11 năm 2011
1
Изучать - means deep... Я изучаю поведение животных (I have been studying the behavior of animals) . You can't say - я учу поведение животных. But you can say - я учусь в школе (I am learning in school )
28 tháng 11 năm 2011
You can study\research someone's behavior under certain conditions. That would be: изучаю поведение в определенных условиях Here you would neither use learn nor учу. That's the main difference which is parallel in English and in Russian. In other cases you can use either учу\изучаю. Я учу\изучаю русский.
28 tháng 11 năm 2011
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
edu v v
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Séc, Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Đức, Tiếng Ba Lan, Tiếng Bồ Đào Nha, Tiếng Nga
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Séc, Tiếng Ba Lan, Tiếng Nga