[Người dùng đã hủy tài khoản]
流连忘返怎么翻译成英文才更恰当呢 尽量翻译得贴切一些。。。。
15 Thg 04 2008 04:53
Câu trả lời · 1
比較直接的翻譯:(an experience) so enjoyable that one would forget to return. 比較恰當的翻譯:(an experience) so enjoyable that one would be reluctant to leave. ==> 這個比較接近“依依不捨”。
24 tháng 4 năm 2008
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!