right Elena as you said... But if you read an academic text you will recognize that the adverb 'perhaps' is mostly used. By the way your example is quite more clear.
19 tháng 1 năm 2012
0
0
0
Hum... So is it like "excuse me" and "pardon me"?
19 tháng 1 năm 2012
0
0
0
não há diferença, perhaps apenas parece mais forma, académico, e a origem é do frances peut-être, o qual no nosso português significa literalmente pode ser.
19 tháng 1 năm 2012
0
0
0
Hi Elena. Maybe and perhaps are interchangable adverbs. Maybe is used most often in my part of the world.
Examples:
Perhaps he will come to the party.
Maybe he will come to the party.
19 tháng 1 năm 2012
0
0
0
To put the same point differently: "Perhaps" is more formal and "maybe" is more casual--but the difference in tone is smaller than the difference between, say, "deceased" and "pushing up daisies." "Perhaps" is common in academic writing. "Maybe" is common in conversation.
19 tháng 1 năm 2012
0
0
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!