Search from various Tiếng Anh teachers...
Tasza
Какая разница?
Какая разница между "wiedzieć" и "znać" ?
3 Thg 03 2012 11:59
Câu trả lời · 4
2
wiedzieć i znać надо перевести как знать (ведать это устаревшее wiedzieć по моему).
но по-польски есть разница, постараюь дать пример, чтобы легче показать:
1)wiedzieć
wiem. я знаю. Nie wiem. Я не знаю. Wiem, że. Я знаю, что ... Wiem o tym. Я об этом знаю. Wiem wszystko o nim, o samolotach. Я знаю все о нем, о самолетах.
Тут нельзя употретбить znać.
2)znać (kogo, co)
Znam jego, Znam tego człowieka. Znam ten program komputerowy. Знаю его, этого человека, программу.
Нет формы ja znam. Всегда znam kogo,co.
3) znać się na czymś (возвратный)= разбираться в чем-то
Znam się na tym. Я разбираюсь в этим.
если что-то непонятно, пожалуйста, спрашивай.
3 tháng 3 năm 2012
наверное как между "ведать" и "знать", хотя фразу "я не знаю" все произносят "nie wiem" и не парятся
3 tháng 3 năm 2012
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Tasza
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Ba Lan, Tiếng Nga
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh, Tiếng Ba Lan
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
37 lượt thích · 15 Bình luận

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 lượt thích · 2 Bình luận

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
11 lượt thích · 4 Bình luận
Thêm bài viết
