Search from various Tiếng Anh teachers...
nozturk
"to butt in line" and "to cut in line" They're the same? Can you give some samples?
13 Thg 03 2012 18:39
Câu trả lời · 3
When I was a child, when someone tried to butt in front of you in line, kids would say, "No butts, no cuts, no coconuts!" Hehe :-)
13 tháng 3 năm 2012
Cut in line is more common. "Butt in" is usually used to mean "interrupt".
E.g. "It's rude to BUTT IN when someone is trying to explain something!"
13 tháng 3 năm 2012
They are the same. You could say He cut in line.
Or you could say he butted ahead of me.
13 tháng 3 năm 2012
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
nozturk
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 lượt thích · 8 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 lượt thích · 11 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 lượt thích · 4 Bình luận
Thêm bài viết